NAZWA
install - kopiuje pliki i nadaje im atrybuty
SKŁADNIA
install
[OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO
CEL
install [OPCJA]...
ŹRÓDŁO... KATALOG
install [OPCJA]... -t KATALOG
ŹRÓDŁO...
install [OPCJA]... -d
KATALOG...
OPIS
Program install kopiuje pliki (często świeżo po kompilacji) do lokalizacji docelowych wybranych przez użytkownika. Aby pobierać i instalować gotowe do użycia pakiety do systemu GNU/Linux, powinno się używać w zamian menedżera pakietów, takiego jak yum(1) lub apt-get(1).
W pierwszych trzech formatach, program kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do istniejącego KATALOGU oraz ustanawia uprawnienia oraz właściciela i grupę. W czwartej formie, tworzy wszystkie składowe w podanym jednym lub wielu KATALOGACH.
Argumenty,
które są obowiązkowe dla długich
opcji, są również obowiązkowe dla
krótkich.
--backup[=METODA]
tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
-b |
jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu |
|||
-c |
(ignorowane) |
-C, --compare
porównuje każdą parę plików źródłowych i docelowych i, w niektórych przypadkach, odstępuje od modyfikacji pliku docelowego
-d, --directory
traktuje wszystkie argumenty jako nazwy katalogów, tworzy wszystkie składowe określonych katalogów
-D |
tworzy wszystkie składowe CELU z wyjątkiem ostatniej lub wszystkie składowe z --target-directory, po czym kopiuje ŹRÓDŁO do CELU |
-g, --group=GRUPA
ustawia GRUPĘ, zamiast bieżącej grupy procesu
-m, --mode=TRYB
ustawia TRYB uprawnień (jak za pomocą polecenia chmod), zamiast domyślnego rwxr-xr-x
-o, --owner=WŁAŚCICIEL
ustawia WŁAŚCICIELA (dostępne tylko dla administratora)
-p, --preserve-timestamps
ustawia czas dostępu/modyfikacji plikom docelowym, zgodnie z odpowiadającymi im plikami ŹRÓDŁOWYMI
-s, --strip
usuwa tablice symboli
--strip-program=PROGRAM
program używany do kasowania tablicy symboli plików binarnych
-S, --suffix=PRZYROSTEK
używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego
-t, --target-directory=KATALOG
kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁA do KATALOGU
-T, --no-target-directory
traktuje CEL jako zwykły plik
-v, --verbose
wyświetla nazwę każdego tworzonego katalogu
--preserve-context
zachowuje kontekst bezpieczeństwa SELinux
-Z |
set SELinux security context of destination file and each created directory to default type |
--context=KONTEKST
jak -Z lub jeśli poda się KONTEKST - ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na KONTEKST
--help |
wyświetla ten tekst i kończy pracę |
--version
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Przyrostkiem
kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny
opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
Metoda kontroli wersji może zostać wybrana
opcją --backup lub zmienną
środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne
opcje:
none, off
nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup)
numbered, t
tworzy kopie numerowane
existing, nil
numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
simple, never
zawsze tworzy proste kopie zapasowe
AUTOR
Napisane przez Davida MacKenzie.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona
internetowa z pomocą GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Report any translation bugs to
<https://translationproject.org/team/>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright
© 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+:
GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w
granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
Full
documentation
<https://www.gnu.org/software/coreutils/install>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) install
invocation'
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Łukasz Kowalczyk <lukow [AT] tempac.pl>, Wojtek Kotwica <wkotwica [AT] post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach [AT] gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres <manpages-pl-list [AT] lists.net>.