Manpages

BEZEICHNUNG

install - Dateien kopieren und Attribute setzen

ÜBERSICHT

install [OPTION]… [-T] QUELLE ZIEL
install
[OPTION]… QUELLEVERZEICHNIS
install
[OPTION]… -t VERZEICHNIS QUELLE
install
[OPTION]… -d VERZEICHNIS

BESCHREIBUNG

Dieses »install«-Programm kopiert Dateien (oftmals frisch kompiliert) an Zielorte Ihrer Wahl. Wenn Sie fertig konfektionierte Pakete auf einem GNU/Linux-System benutzen möchten, sollten Sie stattdessen ein Werkzeug zur Paketverwaltung wie yum(1) oder apt-get(1) benutzen.

In den drei ersten Formaten wird QUELLE nach ZIEL kopiert oder mehrere QUELLEN in VERZEICHNIS, während die Zugriffsmodi und Besitzer und Gruppe der Dateien gesetzt werden. Im vierten Format werden alle Teile der/des angegebenen VERZEICHNIS(se) erzeugt.

Die obligatorischen Argumente für Optionen sind für deren Kurz- und Langform gleich.
--backup
[=STEUERUNG]

Eine Sicherungskopie von jeder vorhandenen Zieldatei erstellen

-b

Wie --backup, akzeptiert aber kein Argument

-c

(ignoriert)

-C, --compare

Jedes Paar aus Quell- und Zieldatei vergleichen, und manchmal das Ziel gar nicht modifizieren

-d, --directory

Alle Argumente als Verzeichnisnamen behandeln; alle Bestandteile der angegebenen Verzeichnisse erzeugen

-D

Alle führenden Elemente von ZIEL außer dem Letzten erzeugen oder alle Komponenten von --target-directory, dann QUELLE nach ZIEL kopieren

-g, --group=GRUPPE

Gruppenbesitz setzen, statt Gruppe des akt. Prozesses

-m, --mode=MODUS

Zugriffsmodus setzen (wie in chmod), statt rwxr-xr-x

-o, --owner=BESITZER

Besitzer setzen (nur für den Superuser)

-p, --preserve-timestamps

Anwenden der Zugriffs-/Änderungszeiten der QUELL-Dateien auf entsprechende Zieldateien

-s, --strip

Symboltabellen bereinigen

--strip-program=PROGRAMM

Programm zum Bereinigen von ausführbaren Dateien

-S, --suffix=ENDUNG

Die übliche Endung für Sicherungskopien überschreiben

-t, --target-directory=VERZEICHNIS

kopiert alle QUELLE-Argumente in VERZEICHNIS.

-T, --no-target-directory

ZIEL als normale Datei behandeln

-v, --verbose

Den Namen jedes Verzeichnisses bei Erzeugung ausgeben

--preserve-context

SELinux-Sicherheitskontext erhalten

-Z

Den SELinux-Sicherheitskontext der Zieldatei und jedes erstellten Verzeichnisses auf den vorgegebenen Typ setzen

--context[=KTX]

Wie -Z, oder falls KTX angegeben ist, wird der SELinux- oder SMACK-Sicherheitskontext auf KTX gesetzt.

--help

zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

--version

gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

Die Endung für Sicherheitskopien ist »~«, außer wenn sie mit --suffix oder SIMPLE_BACKUP_SUFFIX gesetzt wurde. Die Methode der Versionssteuerung kann mit der Option --backup oder der Umgebungsvariablen VERSION_CONTROL ausgewählt werden. Mögliche Werte sind:
none, off

Niemals Sicherheitskopien erstellen (selbst wenn --backup angegeben wurde)

numbered, t

Erstellen von nummerierten Sicherheitskopien

existing, nil

Nummeriert (»numbered«), wenn nummerierte Sicherheitskopien existieren, sonst einfach (»simple«).

simple, never

Immer einfache Sicherheitskopien erstellen

AUTOR

Geschrieben von David MacKenzie.

FEHLER MELDEN

Onlinehilfe für GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>;
Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <https://translationproject.org/team/de.html>;

COPYRIGHT

Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>;.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/install>;
oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) install invocation'

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke [AT] suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke [AT] gmx.de>, Michael Piefel <piefel [AT] debian.org>, Michael Schmidt <michael [AT] guug.de>, Dr. Tobias Quathamer <toddy [AT] debian.org> und Mario Blättermann <mario.blaettermann [AT] gmail.com> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an <debian-l10n-german [AT] lists.org>.