NOM
readlink - Afficher la valeur d’un lien symbolique après résolution ou le nom canonique d’un fichier
SYNOPSIS
readlink [OPTION]... FICHIER...
DESCRIPTION
Remarquez que realpath(1) est la commande à privilégier pour sa fonction de canonisation.
Afficher la
valeur d’un lien symbolique ou le nom canonique
d’un fichier.
-f, --canonicalize
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants sauf le dernier doivent exister
-e, --canonicalize-existing
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants doivent exister
-m, --canonicalize-missing
normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent
-n, --no-newline
ne pas afficher le délimiteur final
-q, --quiet |
-s, --silent
supprimer la plupart des messages d’erreur (activé par défaut)
-v, --verbose
signaler les messages d’erreur
-z, --zero
terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un changement de ligne
--help |
afficher l’aide-mémoire et quitter |
--version
afficher le nom et la version du logiciel et quitter
AUTEUR
Écrit par Dmitry V. Levin.
SIGNALER DES BOGUES
Aide en ligne
de GNU coreutils :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Signaler toute erreur de traduction à
<https://translationproject.org/team/fr.html>
COPYRIGHT
Copyright
© 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence
GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier
et le redistribuer. Il n’y a AUCUNE GARANTIE dans la
mesure autorisée par la loi.
VOIR AUSSI
realpath(1), readlink(2), realpath(3)
Documentation
complète :
<https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
aussi disponible localement à l’aide de la
commande : info '(coreutils) readlink invocation'
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Franck Bassi <fblinux [AT] wanadoo.fr>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705 [AT] gmail.com>, David Prévot <david [AT] tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual [AT] debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.