Manpages

NOM

readlink - Afficher la valeur d’un lien symbolique après résolution ou le nom canonique d’un fichier

SYNOPSIS

readlink [OPTION]... FICHIER...

DESCRIPTION

Remarquez que realpath(1) est la commande à privilégier pour sa fonction de canonisation.

Afficher la valeur d’un lien symbolique ou le nom canonique d’un fichier.
-f
, --canonicalize

normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants sauf le dernier doivent exister

-e, --canonicalize-existing

normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné ; tous les composants doivent exister

-m, --canonicalize-missing

normaliser en suivant récursivement chaque lien symbolique de chaque composant du nom donné, sans avoir besoin que tous les composants existent

-n, --no-newline

ne pas afficher le délimiteur final

-q, --quiet

-s, --silent

supprimer la plupart des messages d’erreur (activé par défaut)

-v, --verbose

signaler les messages d’erreur

-z, --zero

terminer chaque ligne produite par un caractère NULL plutôt que par un changement de ligne

--help

afficher l’aide-mémoire et quitter

--version

afficher le nom et la version du logiciel et quitter

AUTEUR

Écrit par Dmitry V. Levin.

SIGNALER DES BOGUES

Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>;
Signaler toute erreur de traduction à <https://translationproject.org/team/fr.html>;

COPYRIGHT

Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <https://gnu.org/licenses/gpl.html>;
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n’y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

realpath(1), readlink(2), realpath(3)

Documentation complète : <https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) readlink invocation'

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Franck Bassi <fblinux [AT] wanadoo.fr>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Bastien Scher <bastien0705 [AT] gmail.com>, David Prévot <david [AT] tilapin.org> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual [AT] debian.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.

COMMENTS