BEZEICHNUNG
readlink - Aufgelöste symbolische Links oder kanonische Dateinamen ausgeben
ÜBERSICHT
readlink [OPTION]… DATEI…
BESCHREIBUNG
Beachten Sie, dass realpath(1) der bevorzugte Befehl zur Funktionalität für die Kanonisierung ist.
Den Wert eines
symbolischen Links (Verweises) oder den kanonischen
Dateinamen ausgeben
-f, --canonicalize
Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; alle außer der letzten Komponente müssen existieren
-e, --canonicalize-existing
Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; alle Komponenten müssen existieren
-m, --canonicalize-missing
Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; ohne Anforderung an Existenz der Komponenten
-n, --no-newline
Keinen abschließenden Trenner ausgeben
-q, --quiet |
-s, --silent
Die meisten Fehlermeldungen unterdrücken (Voreinstellung)
-v, --verbose
Fehlermeldungen ausgeben
-z, --zero
Jede Ausgabezeile mit einem Nullbyte statt des Zeilenumbruchs abschließen
--help |
zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm. |
--version
gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.
AUTOR
Geschrieben von Dmitry V. Levin.
FEHLER MELDEN
Onlinehilfe
für GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Melden Sie Fehler in der Übersetzung an
<https://translationproject.org/team/de.html>
COPYRIGHT
Copyright
© 2020 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+:
GNU GPL Version 3 oder neuer
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern
und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich
zulässig.
SIEHE AUCH
readlink(2), realpath(1), realpath(3)
Vollständige
Dokumentation unter:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) readlink
invocation'
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke [AT] suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke [AT] gmx.de>, Michael Piefel <piefel [AT] debian.org>, Michael Schmidt <michael [AT] guug.de>, Mario Blättermann <mario.blaettermann [AT] gmail.com>, Dr. Tobias Quathamer <toddy [AT] debian.org> und Helge Kreutzmann <debian [AT] helgefjell.de> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an <debian-l10n-german [AT] lists.org>.