Manpages

BEZEICHNUNG

readlink - Aufgelöste symbolische Links oder kanonische Dateinamen ausgeben

ÜBERSICHT

readlink [OPTION]… DATEI

BESCHREIBUNG

Beachten Sie, dass realpath(1) der bevorzugte Befehl zur Funktionalität für die Kanonisierung ist.

Den Wert eines symbolischen Links (Verweises) oder den kanonischen Dateinamen ausgeben
-f
, --canonicalize

Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; alle außer der letzten Komponente müssen existieren

-e, --canonicalize-existing

Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; alle Komponenten müssen existieren

-m, --canonicalize-missing

Kanonisieren, indem jedem symbolischen Link in jeder Komponente des gegebenen Namens rekursiv gefolgt wird; ohne Anforderung an Existenz der Komponenten

-n, --no-newline

Keinen abschließenden Trenner ausgeben

-q, --quiet

-s, --silent

Die meisten Fehlermeldungen unterdrücken (Voreinstellung)

-v, --verbose

Fehlermeldungen ausgeben

-z, --zero

Jede Ausgabezeile mit einem Nullbyte statt des Zeilenumbruchs abschließen

--help

zeigt Hilfeinformationen an und beendet das Programm.

--version

gibt Versionsinformationen aus und beendet das Programm.

AUTOR

Geschrieben von Dmitry V. Levin.

FEHLER MELDEN

Onlinehilfe für GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>;
Melden Sie Fehler in der Übersetzung an <https://translationproject.org/team/de.html>;

COPYRIGHT

Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder neuer <https://gnu.org/licenses/gpl.html>;.
Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig.

SIEHE AUCH

readlink(2), realpath(1), realpath(3)

Vollständige Dokumentation unter: <https://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>;
oder lokal verfügbar mit: info '(coreutils) readlink invocation'

ÜBERSETZUNG

Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Karl Eichwalder <ke [AT] suse.de>, Lutz Behnke <lutz.behnke [AT] gmx.de>, Michael Piefel <piefel [AT] debian.org>, Michael Schmidt <michael [AT] guug.de>, Mario Blättermann <mario.blaettermann [AT] gmail.com>, Dr. Tobias Quathamer <toddy [AT] debian.org> und Helge Kreutzmann <debian [AT] helgefjell.de> erstellt.

Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.

Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an <debian-l10n-german [AT] lists.org>.

COMMENTS