Manpages

NOME

man - um ambiente para os manuais de referência do sistema

SINOPSE

man [man opções] [[secção] página ...] ...
man -k
[apropos opções] expreg ...
man -K
[man opções] [secção] termo ...
man -f
[whatis opçõess] página ...
man -l
[man opções] ficheiro ...
man -w
|-W [man opções] página ...

DESCRIÇÃO

man é o paginador do manual do sistema. Cada argumento página dado a man é normalmente o nome de um programa, utilitário ou função. A página do manual associada a cada um destes argumentos é procurada e mostrada. A secção, se indicada, informa man para procurar só nessa secção do manual. A acção predefinida é procurar em todas as secções disponíveis seguindo uma ordem pré-estabelecida (veja DEFAULTS) e mostrar só a primeira página encontrada, mesmo se página existir em várias secções.

A tabela abaixo mostra os números de secção do manual, seguidos dos tipos de página que contêm.

Uma página do manual consiste em várias secções.

Conventional section names include NAME, SYNOPSIS, CONFIGURATION, DESCRIPTION, OPTIONS, EXIT STATUS, RETURN VALUE, ERRORS, ENVIRONMENT, FILES, VERSIONS, STANDARDS, NOTES, BUGS, EXAMPLE, AUTHORS, and SEE ALSO.

As seguintes convenções aplicam-se à secção SINOPSE, podendo ser usadas como guia noutras secções.

 

O desenho exacto pode variar, dependendo do dispositivo de saída. Por exemplo, habitualmente, o manual não desenha itálicos quando executado num terminal, tipicamente usará texto sublinhado ou colorido.

A ilustração do comando ou função é um padrão que deverá corresponder a todas as possíveis chamadas. Nalguns casos, é aconselhável ilustrar várias chamadas exclusivas, tal como mostrado na secção SINOPSE desta página do manual.

EXEMPLOS

man ls

Mostra a página do manual para o item (programa) ls.

man man.7

Mostra a página do manual para o pacote de macro man da secção 7 (esta é uma sintaxe alternativa de "man 7 man").

man ’man(7)

Mostra a página do manual para o pacote de macro man da secção 7 (esta é uma sintaxe alternativa de "man 7 man". Pode ser mais conveniente ao copiar/colar referências cruzadas em páginas do manual. Note que os parênteses normalmente têm de estar entre aspas para os proteger da shell).

man -a intro

Mostra, em sucessão, todas as páginas do manual intro disponíveis. É possível sair entre exibições sucessivas ou saltar qualquer uma delas.

man -t bash | lpr -Pps

Formata a página do manual para bash, para o formato predefinido troff ou groff e encaminha para a impressoara ps. A saída predefinida para groff é habitualmente PostScript. man --help deve indicar a qual processador está ligada a opção -t.

man -l -Tdvi ./foo.1x.gz> ./foo.1x.dvi

Este comando descomprime e formata a página fonte do manual do nroff ./foo.1x.gz para um ficheiro independente do dispositivo (dvi). O redireccionamento é necessário dado que a bandeira -T causa o redireccionamento da saída para stdout sem paginador. A saída poderia ser vista com um programa do tipo xdvi ou mais processada para PostScript usando um programa como dvips.

man -k printf

Procura nas descriçoes curtas e nomes de páginas do manual pela palavra-chave printf como expressão regular. Imprime quaisquer correspondências. Equivalente a apropos printf.

man -f smail

Procura nas páginas do manual referenciadas por smail e imprime as descrições curtas encontradas. Equivalente a whatis smail.

RESUMO

Muitas opções estão disponíveis para man para fornecer tanta flexibilidade quanta possível ao utilizador. Pode alterar o caminho de procura, a ordem das secções, o processador de saída e outros comportamentos e operações, detalhadas abaixo.

Se definido, várias variáveis de ambiente são interrogadas para determinar a operação de man. É possível definir a variável "catch all" $MANOPT para qualquer cadeia no formato de linha de comando, com a excepção de que quaisquer espaços usados como parte do argumento de uma opção devem ser escapados (precedidos por barra invertida). man analisará $MANOPT antes de analisar a sua própria linha de comando. As opções que requerem um argumento serão substituídas pelas mesmas opções encontradas na linha de comando. Para repor todas as opções definidas em $MANOPT, -D pode ser especificada como opção inicial da linha de comando. Isto permitirá que man "esqueça" as opções especificadas em $MANOPT, embora elas pudessem ainda ser válidas.

As páginas do manual são normalmente armazenadas em formato nroff(1) sob uma pasta como /usr/share/man. Nalgumas instalações, poderá haver também cat pages pré-formatadas para melhorar o desempenho. Veja manpath(5) para detalhes onde estes ficheiros são armazenados.

Está disponível suporte internacional para este pacote, controlado pela sua idioma. Se o seu sistema não definiu isto automaticamente, é necessário definir $LC_MESSAGES, $LANG ou outra variável de ambiente dependente do sistema para o seu idioma, normalmente especificado no formato POSIX:

<idioma>[_<território>[.<conjunto de caracteres>[,<versão>]]]

Se a página desejada estiver disponível no seu idioma será mostrada, em vez da página padrão (normalmente Inglês dos EUA)

Se verificar que as traduções fornecidos com este pacote não estão disponíveis no seu idioma e gostaria de os disponibilizar, por favor, contacte o gestor que coordena essa actividade.

Páginas individuais do manual são normalmente escritas e mantidas pelos programadores do programa, função ou outro tópico que documentam e não estão incluídas neste pacote. Se achar que uma página está em falta ou é inadequada, por favor reporte-o aos gestores do pacote em causa.

Para informação sobre outras funcionalidades e extensões disponíveis com este paginador do manual, por favor, leia os documentos fornecidos com o pacote.

PREDEFINIÇÕES

A ordem das secções a procurar pode ser sobreposta pela variável de ambiente $MANSECT ou pela directiva SECTION em /etc/manpath.config. Por predefinição, é como segue:

1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7

A página do manual formatada é mostrada usando um paginador. Isto pode ser especificado de várias formas, ou retorna à predefinição (veja a opção -P para detalhes).

Os filtros são decifrados por vários meios. Primeiro, a opção da linha de comandos -p ou a variável de ambiente $MANROFFSEQ são interrogadas. Se -p não foi usada e a variável não foi definida, é procurada a linha inicial do ficheiro nroff por uma cadeia de pré-processador. Para conter uma cadeia de pré-processador válida, a linha deve parecer-se com:

’\" <cadeia>

onde cadeia pode ser qualquer combinação de letras descritas na opção -p abaixo.

Se nenhum dos métodos acima fornecer informação de filtragem, será usado um conjunto predefinido.

Um túnel de formatação é formado a partir dos filtros e do paginador primário (noff ou [tg]roff com -t) e executado. Alternativamente, se um programa executável mandb_nfmt (ou mandb_tfmt com -t) existir na raiz da árvore do manual, será executado. Recebe o ficheiro fonte do manual, a cadeia de pré-processamento e, opcionalmente, o dispositivo especificado com -T ou -E como argumentos.

OPÇÕES

Opções não-argumento que sejam duplicadas na linha de comandos, em $MANOPT, ou em ambas, não são prejudiciais. Para opções que requerem um argumento, cada duplicação sobrepõe-se ao valor anterior do argumento.

Opções gerais
-C 
ficheiro--config-file=ficheiro

Use this user configuration file rather than the default of ~/.manpath.

-d, --debug

imprime informação de depuração.

-D, --default

Esta opção é normalmente emitida como a primeira opção e repõe o comportamento de man na predefinição. A sua finalidade é repor as opções que possam ter sido definidas em $MANOPT. Quaisquer opções a seguir a -D terão o seu efeito habitual.

--warnings[=avisos]

Enable warnings from groff. This may be used to perform sanity checks on the source text of manual pages. warnings is a comma-separated list of warning names; if it is not supplied, the default is "mac". To disable a groff warning, prefix it with "!": for example, --warnings=mac,!break enables warnings in the "mac" category and disables warnings in the "break" category. See the “Warnings” node in info groff for a list of available warning names.

Modos principais de operação
-f
, --whatis

Approximately equivalent to whatis. Display a short description from the manual page, if available. See whatis(1) for details.

-k, --apropos

Approximately equivalent to apropos. Search the short manual page descriptions for keywords and display any matches. See apropos(1) for details.

-K, --global-apropos

Procura texto em todas as páginas do manual. Esta é uma procura brutal e provavelmente levará algum tempo; Se puder, especifique uma secção para reduzir o número de páginas a procurar. Os termos de procura podem ser cadeias simples (predefinição) ou expressões regulares, se a opção --regex for usada.

Note that this searches the sources of the manual pages, not the rendered text, and so may include false positives due to things like comments in source files, or false negatives due to things like hyphens being written as "\-" in source files. Searching the rendered text would be much slower.

-l, --local-file

Activate "local" mode. Format and display local manual files instead of searching through the system’s manual collection. Each manual page argument will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat file is produced. If ’-’ is listed as one of the arguments, input will be taken from stdin.

If this option is not used, then man will also fall back to interpreting manual page arguments as local file names if the argument contains a "/" character, since that is a good indication that the argument refers to a path on the file system.

-w, --where, --path, --location

Não mostra realmente a página do manual, mas imprime a localização do ficheiro fonte nroff que seria formatado. Se -a for também usada, imprime as localizações de todos os ficheiros fonte que cumprem o critério de procura.

-W, --where-cat, --location-cat

Não mostra realmente a página do manual, mas imprime a localização do ficheiro cat pré-formatado que seria mostrado. Se -a for também usada, imprime as localizações de todos os ficheiros cat pré-formatados que cumprem o critério de procura.

Se -w e -W forem ambas usadas, imprime o ficheiro-fonte e o ficheiro cat separados por um espaço. Se forem usadas -w, -W e -a, faz isto para todas as correspondências possíveis.

-c, --catman

Esta opção não é para uso geral e só deve ser usada pelo programa catman.

-R codificação--recode=codificação

Em vez de formatar a página do manual da maneira usual, envia a sua fonte convertida para a codificação especificada. Se já conhece a codificação do ficheiro fonte, também pode usar manconv(1) directamente. No entanto, essa opção permite converter várias páginas do manual numa única codificação sem ter de declarar explicitamente a codificação de cada uma, desde que já tenham sido instaladas numa estrutura semelhante a uma hierarquia de página do manual.

Considere usar antes man-recode(1) para converter múltiplas páginas do manual, dado que tem um ambiente desenhado para conversão em lote e, como tal, pode ser bastante mais rápido.

Encontrar páginas do manual
-L 
idioma--locale=idioma

O man normalmente determinará sua localidade actual por uma chamada à função C setlocale(3), que interroga várias variáveis de ambiente, possivelmente incluindo $LC_MESSAGES e $LANG. Para sobrepor temporariamente o valor determinado, use esta opção para fornecer uma cadeia idioma directamente a man. Note que isto não terá efeito até que a procura por páginas realmente comece. Saídas como a mensagem de ajuda serão sempre mostradas no idioma inicialmente determinado.

-m sistema[,...], --systems=sistema[,...]

If this system has access to other operating systems’ manual pages, they can be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS’s manual page collection, use the option -m NewOS.

O sistema especificado pode ser uma combinação de nomes de sistemas operativos, separados por vírgulas. Para incluir uma procura de páginas do manual do sistema operativo nativo, inclua o nome do sistema man na cadeia de argumentos. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $SYSTEM.

-M caminho--manpath=caminho

Especifica um caminho de manual alternativo. Por predefinição, man usa código derivado de manpath para determinar o caminho a procurar. Esta,opção sobrepõe-se à variável de ambiente $MANPATH e faz com que a opção -m seja ignorada.

Um caminho especificado como sendo caminho do manual,tem de ser a raiz de uma hierarquia de páginas do manual estruturada em secções, tal como descrito no manual do man-db (sob "O sistema de páginas do manual"). Para ver páginas do manual fora desta hierarquia, veja a opção -l.

-S lista, -s lista, --sections=lista

A lista é uma lista de secções separada por dois-pontos ou vírgulas, usada para determinar quais as secções do manual a procurar e em que ordem. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $MANSECT. A sintaxe -s é para compatibilidade com System V.

-e sub-extensão--extension=sub-extensão

Alguns sistemas incorporam grandes pacotes de páginas do manual, tais como as que acompanham o pacote Tcl, na hierarquia principal das páginas do manual. Para contornar o problema de ter duas página de manual com o mesmo nome,, tais como exit(3), as páginas Tcl foram todas habitualmente atribuídas à secção l. Como isto era infeliz, é agora possível pôr as páginas na secção correcta e atribuir-lhes uma "extensão" específica, neste caso, exit(3tcl). Sob operação normal, man mostrará exit(3) preferencialmente a exit(3tcl). Para negociar esta situação e evitar ter de saber qual a secção em que está o que necessita, é agora possível dar a man uma cadeia sub-extensão indicando a que pacote a página tem de pertencer. Usando o exemplo acima, indicando a opção -e tcl a man restringe a procura a páginas com uma extensão *tcl.

-i, --ignore-case

Ignora maiúsculas ao procurar páginas do manual. É a predefinição.

-I, --match-case

Procura páginas do manual diferenciando maiúsculas.

--regex

Mostra todas as páginas com qualquer parte ou dos seus nomes ou das suas descrições correspondentes a cada argumento de página como expressão regular, como com apropos(1). Como não há habitualmente forma de escolher a "melhor" página ao procurar uma expressão regular, esta opção implica -a.

--wildcard

Mostra todas as páginas com qualquer parte ou dos seus nomes ou das suas descrições correspondentes a cada argumento page usando caracteres universais, como com apropos(1) -wildcard. O argumento page tem de corresponder ao nome ou descrição completos ou corresponder aos limites de palavras na descrição. Como não há habitualmente forma de escolher a "melhor" página ao procurar um carácter universal, esta opção implica -a.

--names-only

Se a opção --regex ou --wildcard forem usadas, compara só nomes de página, não descrições, como com whatis(1). Senão, não tem efeito.

-a, --all

Por predefinição, man sai após mostrar a página de manual mais adequada que encontrar. Usar esta opção força man a mostrar todas as páginas do manual com nomes que cumpram o critério de procura.

-u, --update

Esta opção faz com que man actualize as caches da sua base de dados de páginas do manual instaladas. Isto só é necessário em raras ocasiões e é normalmente melhor executar mandb(8).

--no-subpages

Por predefinição, man tentará interpretar pares de nomes de páginas do manual dados na linha de comandos como equivalentes a um único nome de página do manual contendo um hífen ou um sublinhado. Isto suporta o padrão comum de programas que implementam vários sub-comandos, permitindo que eles forneçam páginas de manual para cada um que possa ser acedido usando uma sintaxe semelhante à que seria usada para chamar os próprios sub-comandos. Por exemplo:

$ man -aw git diff
/usr/share/man/man1/git-diff.1.gz

Para desactivar este comportamento, use a opção --no-subpages.

$ man -aw --no-subpages git diff
/usr/share/man/man1/git.1.gz
/usr/share/man/man3/Git.3pm.gz
/usr/share/man/man1/diff.1.gz

Controlar saída formatada
-P 
paginador--pager=paginador

Especifica o paginador de saída a usar. Por predefinição, man usa pager, caindo em cat se o pager não for encontrado ou não for executável. Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $MANPAGER, que, por sua vez, se sobrepõe à variável de ambiente $PAGER. Não é usada em conjunto com -f ou -k.

O valor pode ser um simples nome de comando ou um comando com argumentos e pode usar citações de shell (barras invertidas, aspas simples ou aspas duplas). Não pode usar túneis para ligar vários comandos; se for tal preciso, use um script, o que pode levar o ficheiro a ser visto como argumento ou na saída padrão.

-r prompt--prompt=prompt

Se for usada uma versão recente do less como paginador, o man tentará definir o seu prompt e algumas opções sensíveis. O prompt predefinido parece-se com

Página do manual nome(sec) linha x

onde nome denota o nome da página do manual, sec denota a secção onde foi encontrada e x o número de linha actual. Isto consegue-se usando a variável de ambiente $LESS.

Fornecer -r com uma cadeia sobrepõe esta predefinição. A cadeia pode conter o texto $MAN_PN, que será expandido para o nome da página de manual actual e seu nome de secção, entre "(" e ")". A cadeia usada para produzir a predefinição pode ser expressa como

\ Página\ do\ manual\ \$MAN_PN\ ?ltlinha\ %lt?L/%L.:
byte\ %bB?s/%s..?\ (END):?pB\ %pB\\%..
(prima h para ajuda ou q para sair)

Está dividida em três linhas para melhorar a legibilidade. Para ver o seu significado, veja a página do less(1). A cadeia do prompt é primeiro avaliada pela shell. Todas as aspas e barras invertidas no prompt têm de ser escapadas com uma barra invertida precedente. A cadeia pode terminar num $ escapadoque pode ser seguido de mais opções do less. Por predefinição, man define as opções -ix8

A variável de ambiente $MANLESS descrita abaixo pode ser usada para definir uma cadeia de prompt predefinida, se nenhuma for indicada na linha de comandos.

-7, --ascii

Ao ver uma página do manual pura ascii(7) num terminal de 7 bitou num emulador de terminal, alguns caracteres podem não se ver corectamente ao usar a descrição de dispositivo latin1(7) com GNU nroff. Esta opção permite que páginas do manual puras ascii sejam mostradas em ascii com o dispositivo latin1. Não traduzirá nenhum texto latin1. A tabela seguinte mostra as traduções realizadas: algumas partes só poderão ser vistas adequadamente ao usar o dispositivo latin1(7) do GNU nroff.

Se a coluna latin1 é mostrada correctamente, o seu terminal pode estar definido para caracteres latin1 e esta opção não é necessária. se as colunas latin1 e ascii são idênticas, está a ler esta página com esta opção ou o man não formatou esta página usando a descrição do dispositivo latin1 Se a coluna latin1 está em flata ou corrompida, poderá ter de ver as páginas do manual com esta opção.

Esta opção é ignorada ao usar as opções -t, -H, -T, ou -Z e pode ser inútil para um nroff diferente do GNU nroffs.

-E codificação--encoding=codificação

Gera saída para uma codificação de caracteres diferente da predefinida. Para compatibilidade, a codificação pode ser um dispositivo nroff tal como ascii, latin1, ou utf8, assim como uma verdadeira codificação de caracteres, como UTF-8.

--no-hyphenation, --nh

Normalmente, o nroff hifeniza o texto nas quebras de linha, mesmo com palavras que não contêm hífenes, se for necessário para dispor palavras numa linha sem espaço excessivo. Esta opção desactiva a hifenização automática, pelo que as palavras só serão divididas se já contiverem hífenes.

Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o nroff de hifenizar erradamente uma palavra, não use esta opção, consulte antes a documentação do nroff; e.g., pode pôr "\%" dentro de uma palavra para indicar que ela pode ser hifenizada nesse ponto, ou pôr "\%" no início da palavra para impedir que seja hifenizada.

--no-justification, --nj

Normalmente, o nroff alinha o texto a ambas as margens. Esta opção desactiva este alinhamento, alinhando o texto só à esquerda.

Se está a escrever uma página do manual e simplesmente quer impedir o nroff de alinhar assim determinados parágrafos, não use esta opção, consulte antes a documentação do nroff; e.g., pode usar os pedidos ".na", ".nf", ".fi" e ".ad" para desactivar temporariamente o ajuste e preenchimento.

-p cadeia--preprocessor=cadeia

Especifica a sequência de pré-processadores a executar antes de nroff ou troff/groff. Nem todas as instalações terão um conjunto completo de pré-processadores. Alguns deles e as letras usadas para os designar são: eqn (e), grap (g), pic (p), tbl (t), vgrind (v), refer (r). Esta opção sobrepõe-se à variável de ambiente $MANROFFSEQ. zsoelim é sempre executado como primeiro pré-processador.

-t, --troff

Usa groff -mandoc para formatar a página do manual para a saída padrão. Esta opção não é requerida em conjunto com -H, -T, ou -Z.

-T[dispositivo], --troff-device[=dispositivo]

This option is used to change groff (or possibly troff’s) output to be suitable for a device other than the default. It implies -t. Examples (as of groff 1.23.0) include dvi, latin1, pdf, ps, utf8, X75 and X100.

-H[navegador], --html[=navegador]

Esta opção faz com que o groff produza saída HTML e mostra essa saída num navegador web. A escolha do navegador é determinada pelo argumento opcional navegador, se for fornecido pela variável de ambiente $BROWSER ou por valor predefinido compilado em tempo de execução, se aquela não estiver definida (normalmente o lynx). Esta opção implica -t e só funciona com o GNU troff.

-X[dpi], --gxditview[=dpi]

Esta opção mostra a saída do groff numa janela gráfica usando o programa gxditview. Os dpi (dots per inch) podem ser 75, 75-12, 100, ou 100-12, predefinidos para 75; as variantes -12 usam uma letra de 12-pontos. Esta opção implica -T com os dispositivos X75, X75-12, X100, ou X100-12, respectivamente.

-Z, --ditroff

O groff executará o troff e usará o pós-processador apropriado para produzir uma saída adequada ao dispositivo escolhido. Se o groff -mandoc for o groff, esta opção é passada ao groff e vai suprimir o uso de um pós-processador. Implica -t.

Obter ajuda
-?
, --help

mostra uma mensagem de ajuda e sai.

--usage

mostra uma mensagem curta de uso e sai.

-V, --version

mostra informação da versão.

ESTADO DE SAÍDA

0

Execução de programa com sucesso.

1

Erro de uso, sintaxe ou ficheiro de configuração.

2

Erro de operação.

3

Um processo filho devolveu um estado de saída não-zero.

16

Pelo menos uma de páginas/ficheiros/palavras-chave não existe ou não teve correspondências.

AMBIENTE

MANPATH

Se $MANPATH estiver definida, o seu valor é usado como caminho de procura de páginas do manual.

See the SEARCH PATH section of manpath(5) for the default behaviour and details of how this environment variable is handled.

MANROFFOPT

Sempre que man chama o formatador (nroff, troff, ou groff), adiciona o conteúdo de $MANROFFOPT à linha de comandos do formatador.

For example, MANROFFOPT=-P-i tells the formatter to use italic text (which is only supported by some terminals) rather than underlined text.

MANROFFSEQ

Se $MANROFFSEQ estiver definida, o seu valor é usado para determinar o conjunto de pré-processadores por onde passar cada página do manual. A lista de pré-processadores depende do sistema.

MANSECT

Se $MANSECT estiver definida, o seu valor é uma lista de secções separada por dois-pontos e é usada para determinar que secções do manual procurar e em que ordem. A predefinição é "1 n l 8 3 0 2 3type 3posix 3pm 3perl 3am 5 4 9 6 7", a não ser que sobreposta pela directiva SECTION em /etc/manpath.config.

MANPAGER, PAGER

Se $MANPAGER ou $PAGER estiverem definidas ($MANPAGER é preferida), o seu valor é usado como nome do programa usado para mostrar a página do manual. Por predefinição, é usada pager, voltando a cat se o pager não for encontrado ou não for executável.

O valor pode ser um simples nome de comando ou um comando com argumentos e pode usar citações de shell (barras invertidas, aspas simples ou aspas duplas). Não pode usar túneis para ligar vários comandos; se for tal preciso, use um script, o que pode levar o ficheiro a ser visto como argumento ou na saída padrão.

MANLESS

Se $MANLESS estiver definida, o seu valor será usado como cadeia de prompt predefinida do paginador less, como se fosse passada como opção -r (quaisquer ocorrências de $MAN_PN serão expandidas da mesma forma). Por exemplo, se quiser definir a cadeia de prompt incondicionalmente para “minha cadeia de prompt”, defina $MANLESS para ’-Psminha cadeia de prompt’. Usar a opção -r sobrepõe-se a esta variável de ambiente.

BROWSER

Se $BROWSER estiver definida, o seu valor é uma lista de comandos separados por dois-pontos, cada um dos quais é usado à vez para tentar iniciar um navegador web para o man --html. Em cada comando, %s é substituído por um nome de ficheiro contendo a saída HTML do groff, %% é substituído por um único sinal de percentagem (%) e %c é substituído por dois-pontos (:).

SYSTEM

Se $SYSTEM estiver definido, terá o mesmo efeito como se fosse especificado como argumento da opção -m.

MANOPT

Se $MANOPT estiver definida, será analisada antes da linha de comandos do man e é esperado que tenha um formato similar. Como todas as outras variáveis de ambiente específicas do man podem ser expressadas como opções de linha de comandos, sendo assim candidatas a serem incluídas em $MANOPT, espera-se que se tornem obsoletas. Nota: todos os espaços que devam ser interpretados como parte do argumento da linha de comandos, têm de ser escapados.

MANWIDTH

Se $MANWIDTH estiver definida, o seu valor é usado como tamanho da linha para o qual as páginas do manual devem ser formatadas. Senão, serão formatadas com um tamanho apropriado ao terminal actual (usando o valor de $COLUMNS, e ioctl(2) se disponível, ou retornando a 80 caracteres se nenhuma estiver disponível). As páginas cat só serão gravadas quando se puder usar o formato predefinido, ou seja, quando o tamanho da linha do terminal esteja entre 66 e 80 caracteres.

MAN_KEEP_FORMATTING

Normalmente, quando a saída não é direccionada para um terminal (vai para um ficheiro ou um túnel), os caracteres de formatação são descartados para simplificar a leitura do resultado sem ferramentas especiais. Contudo, se $MAN_KEEP_FORMATTING estiver definida para qualquer coisa diferente de um valor vazio, estes caracteres são mantidos. Pode ser útil para programas acima do man que possam interpretar caracteres de formatação.

MAN_KEEP_STDERR

Normalmente, quando a saída é direccionada para um terminal (habitualmente um paginador), qualquer erro de saída do comando usado para produzir versões formatadas de páginas do manual, é descartado para evitar interferências com o paginador. Programas como o groff produzem frequentemente mensagens de erro relativamente insignificantes sobre problemas tipográficos, tais como mau alinhamento, que são invisíveis e geralmente causam confusão ao serem mostradas junto à página do manual. Contudo, alguns utilizadores querem vê-las mesmo assim, pelo que se $MAN_KEEP_STDERR tiver um valor não-vazio, o erro de saída será sempre mostrado.

MAN_DISABLE_SECCOMP

On Linux, man normally confines subprocesses that handle untrusted data using a seccomp(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing code over arbitrary manual pages. If this goes wrong for some reason unrelated to the content of the page being displayed, you can set $MAN_DISABLE_SECCOMP to any non-empty value to disable the sandbox.

PIPELINE_DEBUG

If the $PIPELINE_DEBUG environment variable is set to "1", then man will print debugging messages to standard error describing each subprocess it runs.

LANG, LC_MESSAGES

Dependendo do sistema e da implementação, ou uma ou ambas $LANG e $LC_MESSAGES serão interrogadas sobre o idioma da mensagem actual. O man mostrará as suas mensagens nesse idioma (se disponível). Veja setlocale(3) para detalhes precisos.

FICHEIROS

/etc/manpath.config

ficheiro de configuração do man-db.

/usr/share/man

Uma hierarquia global de páginas do manual.

STANDARDS

POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017.

VEJA TAMBÉM

apropos(1), groff(1), less(1), manpath(1), nroff(1), troff(1), whatis(1), zsoelim(1), manpath(5), man(7), catman(8), mandb(8)

A documentação para alguns pacotes pode estar disponível noutros formatos, tais como info(1) ou HTML.

HISTÓRICO

1990, 1991 – Originalmente escrito por John W. Eaton (jwe [AT] che.edu).

Dec 23 1992: Rik Faith (faith [AT] cs.edu) aplicou reparações de erros fornecidas por Willem Kasdorp (wkasdo [AT] nikhefk.nl).

30 de Abril de 1994 – 23 de Fevereiro de 2000: Wilf. (G.Wilford [AT] ee.uk) tem vindo a desenvolver e manter este pacote com a ajuda de alguns indivíduos dedicados.

30 de Outubro de 1996 – 30 de Março de 2001: Fabrizio Polacco <fpolacco [AT] debian.org> manteve e melhorou este pacote para o projecto Debian, com a ajuda de toda a comunidade.

31 de Março de 2001 – hoje em dia: Colin Watson <cjwatson [AT] debian.org> mantém e desenvolve o pacote man-db.

ERROS

https://gitlab.com/man-db/man-db/-/issues
https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db