NOM
umount, umount2 - Démonter un système de fichier
SYNOPSIS
#include <sys/mount.h>
int umount(const char *target);
int umount2(const char *target, int flags);
DESCRIPTION
umount() et umount2() suppriment l’attachement du système de fichiers (le plus récemment) monté sur le répertoire target.
Les privilèges appropriés ’sous Linux : la capacité CAP_SYS_ADMIN) est requise pour démonter des systèmes de fichiers.
Depuis
Linux 2.1.116 l’appel système
umount2() fonctionne comme umount(), mais
dispose d’options supplémentaires
(flags) configurant le comportement de
l’opération :
MNT_FORCE (depuis Linux 2.1.116)
Ask the filesystem to abort pending requests before attempting the unmount. This may allow the unmount to complete without waiting for an inaccessible server, but could cause data loss. If, after aborting requests, some processes still have active references to the filesystem, the unmount will still fail. As at Linux 4.12, MNT_FORCE is supported only on the following filesystems: 9p (since Linux 2.6.16), ceph (since Linux 2.6.34), cifs (since Linux 2.6.12), fuse (since Linux 2.6.16), lustre (since Linux 3.11), and NFS (since Linux 2.1.116).
MNT_DETACH (depuis Linux 2.4.11)
Perform a lazy unmount: make the mount point unavailable for new accesses, immediately disconnect the filesystem and all filesystems mounted below it from each other and from the mount table, and actually perform the unmount when the mount point ceases to be busy.
MNT_EXPIRE (depuis Linux 2.6.8)
Marquer le point de montage comme ayant expiré. Si un point de montage n’est pas utilisé, un premier appel à umount2() avec ce paramètre échoue avec l’erreur EAGAIN, mais marque le point de montage comme expiré. Il reste dans cet état tant qu’aucun processus n’y accède. Un second appel à umount2() avec MNT_EXPIRE détache le point de montage expiré. Ce paramètre ne peut être combiné avec MNT_FORCE ou MNT_DETACH.
UMOUNT_NOFOLLOW (depuis Linux 2.6.34)
Ne pas démonter target s’il s’agit d’un lien symbolique. Ce paramètre permet d’éviter des problèmes de sécurité dans des programmes set-UID-root qui permettent aux utilisateurs ordinaires de démonter des systèmes de fichiers.
VALEUR RENVOYÉE
En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d’erreur, -1 est renvoyé et errno reçoit une valeur adéquate.
ERREURS
Les erreurs détaillées ici sont indépendantes du type de système de fichiers. Chaque type de système peut avoir des codes d’erreurs spécifiques, et un comportement particulier. Consultez les sources du noyau Linux pour plus de détails.
EAGAIN |
Un appel à umount2() avec l’attribut MNT_EXPIRE a marqué correctement un système de fichiers non utilisé comme expiré. | ||
EBUSY |
target ne peut pas être démonté car il est occupé. | ||
EFAULT |
target pointe en dehors de l’espace d’adressage de l’utilisateur. | ||
EINVAL |
target n’est pas un point de montage. | ||
EINVAL |
umount2() a été appelé avec l’option MNT_EXPIRE, en même temps que MNT_DETACH ou MNT_FORCE. |
EINVAL (depuis Linux 2.6.34)
flags contient un drapeau invalide.
ENAMETOOLONG
Un des arguments est plus long que MAXPATHLEN.
ENOENT |
Un des chemins est vide ou a un composant inexistant. | ||
ENOMEM |
Le noyau n’a pas pu allouer suffisamment de mémoire. | ||
EPERM |
L’appelant n’a pas les privilèges appropriés. |
VERSIONS
MNT_DETACH et MNT_EXPIRE sont disponibles depuis la glibc 2.11.
CONFORMITÉ
Ces fonctions sont spécifiques à Linux et ne doivent pas être employées dans des programmes destinés à être portables.
NOTES
umount() and
shared mount points
Shared mount points cause any mount activity on a mount
point, including umount() operations, to be forwarded
to every shared mount point in the peer group and every
slave mount of that peer group. This means that
umount() of any peer in a set of shared mounts will
cause all of its peers to be unmounted and all of their
slaves to be unmounted as well.
This propagation of unmount activity can be particularly surprising on systems where every mount point is shared by default. On such systems, recursively bind mounting the root directory of the filesystem onto a subdirectory and then later unmounting that subdirectory with MNT_DETACH will cause every mount in the mount namespace to be lazily unmounted.
To ensure umount() does not propagate in this fashion, the mount point may be remounted using a mount(2) call with a mount_flags argument that includes both MS_REC and MS_PRIVATE prior to umount() being called.
Historical
details
La fonction umount d’origine était
invoquée avec
umount(périphérique) et renvoyait
ENOTBLK si l’argument était autre chose
qu’un périphérique bloc. Dans
Linux 0.98p4, un appel umount(répertoire)
fut ajouté, afin de gérer des
périphériques anonymes. Dans
Linux 2.3.99-pre7, l’appel
umount(périphérique) fut
supprimé, en ne gardant que
umount(répertoire) (car maintenant les
périphériques peuvent être montés
en plusieurs endroits, et l’indication du
périphérique ne suffit plus).
VOIR AUSSI
mount(2), mount_namespaces(7), path_resolution(7), mount(8), umount(8)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l’adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin [AT] laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier [AT] tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard [AT] resel.fr>, Denis Barbier <barbier [AT] debian.org> et David Prévot <david [AT] tilapin.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.