Manpages

NOME

msguntypot - atualiza arquivos PO quando um erro é corrigido no arquivo POT

SINOPSE

msguntypot -o pot_antigo -n pot_novo arquivospo ...

DESCRIÇÃO

Quando você corrigir um arquivo trivial que com certeza não afeta as traduções (ex: um erro de escrita) em um arquivo POT, você deveria retirar a marcação de aproximada ("fuzzy") da msgstr correspondente nos arquivos PO traduzidos para evitar trabalho extra para os tradutores.

Essa tarefa é difícil e propensa a erros quando feita manualmente, e essa ferramenta está aqui para ajudá-lo a fazê-la corretamente. Você apenas precisa fornecer as duas versões do arquivo POT: antes da edição e depois como marcado na sinopse acima e tudo se torna automático.

COMO USAR ELE

Em poucas palavras, quando você descobre um erro de escrita me uma das suas mensagens [em inglês], faça o seguinte:
- Gere seus arquivo POT e PO novamente.

  make -C po/ update-po # para tradução de mensagens de programas
  debconf-updatepo      # para traduções de debconf
  po4a po4a.conf        # para traduções de documentação baseada em po4a

Ou outra coisa, dependendo das configurações de compilação do seu projeto. Você sabe como certificar-se de que seus arquivos POT e PO estão atualizados, não é??

- Faça uma cópia do seu arquivo POT.

  cp meuarquivo.pot meuarquivo.pot.orig

- Faça uma cópia dos seus arquivos PO.

  mkdir geladeira_de_po; cp *.po geladeira_de_po

- Corrija seu erro de escrita.

$EDITOR o_arquivo_no_qual_está_o_erro

- Gere seus arquivo POT e PO novamente.

Veja acima.

A esse ponto, a correção do erro marca como aproximada (fuzzy) todas as traduções e esta alteração infeliz é a única entre os arquivos PO no seu diretório principal e aquele dentro da geladeira. Aqui está o como podemos resolver isso.
- Descarte as traduções aproximadas, restaurar aquelas da geladeira.

  cp geladeira_de_po/*.po .

- Mescle manualmente os arquivos PO com o novo arquivo POT, mas levando
em consideração as mensagens inutilmente marcadas como aproximadas.

  msguntypot -o meuarquivo.pot.orig -n meuarquivo.pot *.po

- Limpezas.

  rm -rf meuarquivo.pot.orig geladeira_de_po

Está concluído. O erro foi erradicado do msgstr de ambos seus arquivos POT e PO, e as traduções dos arquivos PO não foram marcados como aproximadas no processo. Seus tradutores já amam você.

VEJA TAMBÉM

Apesar do seu nome, essa ferramenta não é parte da suíte de ferramentas do gettext. Ela tem a intenção de ser parte do po4a. Mais precisamente, é um script Perl nos ótimos módulos do po4a. Para mais informações sobre po4a, por favor espere:

po4a(7)

AUTORES

 Martin Quinson (mquinson#debian,org)

COPYRIGHT E LICENÇA

Copyright 2005 por SPI, inc.

Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL (veja o arquivo COPYING ).