NOM
environ - Environnement utilisateur
SYNOPSIS
extern char **environ;
DESCRIPTION
The variable environ points to an array of pointers to strings called the "environment". The last pointer in this array has the value NULL. (This variable must be declared in the user program, but is declared in the header file <unistd.h> if the _GNU_SOURCE feature test macro is defined.) This array of strings is made available to the process by the exec(3) call that started the process. When a child process is created via fork(2), it inherits a copy of its parent’s environment.
Par convention, ces chaînes sont de la forme « nom=valeur ». Des exemples classiques sont :
USER |
Le nom de l’utilisateur connecté (utilisé par des programmes de style BSD). |
LOGNAME
Le nom de l’utilisateur connecté (utilisé par certains programmes de style System V).
HOME |
Le répertoire de login d’un utilisateur, mis en place par login(1) depuis le fichier passwd(5). | ||
LANG |
Le nom de la localisation à utiliser pour les catégories non indiquées par LC_ALL ou une variable d’environnement spécifique telle que LC_COLLATE, LC_CTYPE, LC_MESSAGES, LC_MONETARY, LC_NUMERIC, LC_TIME, consultez locale(5). | ||
PATH |
Une liste de répertoires que sh(1) et de nombreux autres programmes utilisent pour trouver un fichier dont le chemin est incomplet. Les répertoires sont séparés par des « : ». (De même, il existe CDPATH qui est utilisé par certains interpréteurs de commandes pour connaître le chemin de destination d’une commande cd, MANPATH utilisé par man(1) pour trouver les pages de manuel, etc.) | ||
PWD |
Le répertoire de travail actuel, renseigné par certains interpréteurs de commandes. | ||
SHELL |
Le nom de fichier de l’interpréteur de commandes de l’utilisateur. | ||
TERM |
Le type de terminal utilisé pour les affichages. | ||
PAGER |
L’application préférée de l’utilisateur pour afficher du texte. |
EDITOR/VISUAL
L’application préférée de l’utilisateur pour modifier des textes.
Names may be placed in the shell’s environment by the export command in sh(1), or by the setenv command if you use csh(1).
The initial environment of the shell is populated in various ways, such as definitions from /etc/environment that are processed by pam_env(8) for all users at login time (on systems that employ pam(8)). In addition, various shell initialization scripts, such as the system-wide /etc/profile script and per-user initializations script may include commands that add variables to the shell’s environment; see the manual page of your preferred shell for details.
Bourne-style shells support the syntax
NAME=value command
to create an environment variable definition only in the scope of the process that executes command. Multiple variable definitions, separated by white space, may precede command.
Arguments may also be placed in the environment at the point of an exec(3). A C program can manipulate its environment using the functions getenv(3), putenv(3), setenv(3), and unsetenv(3).
Note that the behavior of many programs and library routines is influenced by the presence or value of certain environment variables. Examples include the following:
* |
Les variables LANG, LANGUAGE, NLSPATH, LOCPATH, LC_ALL, LC_MESSAGES, etc. influencent la localisation, consultez locale(5). | ||
* |
TMPDIR influences the path prefix of names created by tempnam(3) and other routines, and the temporary directory used by sort(1) and other programs. | ||
* |
LD_LIBRARY_PATH, LD_PRELOAD, and other LD_* variables influence the behavior of the dynamic loader/linker. | ||
* |
POSIXLY_CORRECT oblige certains programmes ou routines à respecter scrupuleusement la norme POSIX. | ||
* |
Le comportement de malloc(3) est influencé par les variables MALLOC_*. | ||
* |
La variable HOSTALIASES fournit le nom du fichier d’alias consulté par gethostbyname(3). | ||
* |
TZ et TZDIR gèrent les informations sur les fuseaux horaires utilisées par tzset(3) et donc par les fonctions comme ctime(3), localtime(3), mktime(3), strftime(3). Consultez aussi tzselect(8). | ||
* |
TERMCAP donne des indications sur la manière de traiter le terminal (ou donne le nom d’un fichier contenant ces spécifications). | ||
* |
COLUMNS et LINES indiquent aux applications la taille de la fenêtre, éventuellement avec préséance sur la taille réelle. | ||
* |
PRINTER ou LPDEST indiquent l’imprimante à utiliser. Consultez lpr(1). |
NOTES
The prctl(2) PR_SET_MM_ENV_START and PR_SET_MM_ENV_END operations can be used to control the location of the process’s environment.
BOGUES
Il est clair qu’il y a un risque concernant la sécurité. De nombreuses commandes système peuvent être induites en erreur par un utilisateur qui fournirait des valeurs inhabituelles pour IFS ou LD_LIBRARY_PATH.
Il y a aussi un risque de pollution de l’espace des noms. Des programmes comme make et autoconf permettent la surcharge des noms d’utilitaires par défaut par des variables d’environnement avec le même nom en majuscules. Ainsi, on peut utiliser CC pour choisir le compilateur C (et de même MAKE, AR, AS, FC, LD, LEX, RM, YACC, etc.). Toutefois dans certains cas, ces variables fournissent des paramètres à certains programmes plutôt qu’un nom d’utilitaire. Ainsi, il existe MORE, LESS, ou GZIP. De telles utilisations sont considérées comme des erreurs, et doivent être évitées dans les nouveaux programmes. Les auteurs de gzip devraient penser à renommer leur option GZIP_OPT.
VOIR AUSSI
bash(1), csh(1), env(1), login(1), printenv(1), sh(1), tcsh(1), execve(2), clearenv(3), exec(3), getenv(3), putenv(3), setenv(3), unsetenv(3), locale(7), ld.so(8), pam_env(8)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l’adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin [AT] laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier [AT] tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard [AT] resel.fr>, Denis Barbier <barbier [AT] debian.org> et David Prévot <david [AT] tilapin.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.