NAZWA
ptx - tworzy indeks permutacyjny z zawartości pliku
SKŁADNIA
ptx [OPCJA]... [WEJŚCIE]... |
(bez -G) |
ptx -G [OPCJA]... [WEJŚCIE [WYJŚCIE]]
OPIS
Wypisuje indeks permutacyjny, obejmujący kontekst, ze słów z plików wejściowych.
Jeśli nie podano PLIKU lub jako PLIK podano -, czyta standardowe wejście.
Argumenty,
które są obowiązkowe dla długich
opcji, są również obowiązkowe dla
krótkich.
-A, --auto-reference
wyświetla automatycznie utworzone przypisy
-G, --traditional
zachowuje się zgodnie z wersją ptx z System V
-F, --flag-truncation=ŁAŃCUCH
używa ŁAŃCUCHA do oznaczania wyciętych wierszy. Domyślnie "/".
-M, --macro-name=ŁAŃCUCH
nazwa makra używana zamiast xx
-O, --format=roff
tworzy wyjście w postaci dyrektyw roff
-R, --right-side-refs
umieszcza przypisy po prawej stronie, nie liczone w opcji -w
-S, --sentence-regexp=WYRAŻENIE-REGULARNE
użycie podanego wyrażenia do określenia końców wierszy lub zdań
-T, --format=tex
tworzy wyjście w postaci dyrektyw TeX-a
-W, --word-regexp=WYRAŻENIE-REGULARNE
używa WYRAŻENIA-REGULARNEGO w celu dopasowania słów kluczowych
-b, --break-file=PLIK
znaki rozdzielające słowa umieszczone są w PLIKU
-f, --ignore-case
w sortowaniu traktuje małe litery jak wielkie
-g, --gap-size=LICZBA
określa rozmiar odstępów pomiędzy polami w kolumnach
-i, --ignore-file=PLIK
odczytuje listę ignorowanych słów z PLIKU
-o, --only-file=PLIK
odczytuje tylko słowa z listy słów z PLIKU
-r, --references
pierwsze pole w każdym wierszu jest przypisem
-t, --typeset-mode (nie zaimplementowane) |
-w, --width=LICZBA
szerokość wyjściowa kolumn, wyłączając przypisy
--help |
wyświetla ten tekst i kończy pracę |
--version
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
AUTOR
Napisane przez F. Pinarda.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Strona
internetowa z pomocą GNU coreutils:
<https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Report any translation bugs to
<https://translationproject.org/team/>
PRAWA AUTORSKIE
Copyright
© 2020 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+:
GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w
granicach określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE
Full
documentation
<https://www.gnu.org/software/coreutils/ptx>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) ptx
invocation'
TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Wojtek Kotwica <wkotwica [AT] post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach [AT] gmail.com>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres <manpages-pl-list [AT] lists.net>.