NOME
mkvextract - estrai le tracce da Matroska negli altri file
SINOSSI
mkvextract {nome-file sorgente} {modalità1} [opzioni] [extraction-spec1] [modalità2] [opzioni] [extraction-spec2] [...] |
DESCRIZIONE
Questo programma estrae parti specifiche da un file Matroska in altri formati utilizzabili. Il primo argomento è il nome del file sorgente che deve essere un file Matroska.
Tutti gli altri argomenti abilitano una certa modalità di estrazione, cambiano le opzioni per la modalità corrente attiva o specificano cosa estrarre in che file. Modalità multiple possono essere richiamate abilitando la possibilità di estrarre cose diverse in un solo comando. La maggior parte delle opzioni possono essere usate solo in certe modalità con poche opzioni applicabili a tutte le modalità.
Supportata l'estrazione di tracce, tag, allegati, capitoli, CUE sheets, marcature orarie e cues.
Opzioni
comuni
Le opzioni seguenti sono disponibili in tutte le
modalità e sono descritte in questa sezione.
-f, --parse-fully
Imposta la modalità di analisi in 'totale'. La modalità di base non analizza l'intero file ma usa gli elementi di meta-ricerca per localizzare gli elementi richiesti del file sorgente. Nel 99% dei casi questo basta. Ma per file che non contengono elementi di meta-ricerca o che sono danneggiati è possibile utilizzare questa modalità. Una scansione totale può impiegare una manciata di minuti mentre una scansione rapida ci mette qualche secondo.
--command-line-charset character-set
Imposta il set caratteri per convertire le stringhe date dalla riga di comando. Di base è impostato dalla lingua di sistema.
--output-charset character-set
Imposta il set caratteri per le stringhe convertite date in output. Di base è impostato dalla lingua di sistema.
-r, --redirect-output file-name
Scrive tutti i messaggi nel file file-name invece che sul terminale. Mentre questo può essere fatto con la redirezione dell'output ci sono casi che questa opzione può essere necessaria: quando il terminale reinterpreta l'output prima di scriverlo in un file. Il set caratteri impostato con--output-charset è onorato.
--flush-on-close
Indica al programma di scaricare tutti i dati memorizzati nella memoria nello storage quando si chiudono i file aperti in scrittura. Questo può essere usato per prevenire la perdita di dati in caso di interruzioni di corrente o per eludere determinati problemi nel sistema operativo o nei driver. Il rovescio della medaglia è che il multiplexing richiederà più tempo poiché mkvmerge attenderà fino a quando tutti i dati non saranno stati scritti nella memoria prima di uscire. Vedi riferimenti #2469 e #2480 nel tracker bug MKVToolNix per discussioni approfondite su pro e contro.
--ui-language code
Forza le traduzioni per la lingua code da usare (per esempio: 'it_IT' per le traduzioni in Italiano). Immettendo 'list' come code mostrerà la lista delle traduzioni disponibili.
--abort-on-warnings
Indica al programma di interrompere dopo il primo avviso. Il codice di uscita del programma sarà 1.
--debug argomento
Abilita il debug per una funzionalità. Questa opzione è utile per gli sviluppatori.
--engage funzionalità
Abilita le funzionalità sperimentali. La lista delle funzionalità disponibili può essere mostrata col comando mkvextract --engage list. Queste funzionalità non sono previste per l'utilizzo normale del programma.
--gui-mode
Mostra la GUI (interfaccia grafica). In questa modalità a terminale ci saranno delle righe specifiche su cosa sta succedendo. Questi messaggi seguiranno il formato '#GUI#messaggio'. Il messaggio può essere seguito da delle coppie chiave/valore come '#GUI#messaggio#chiave1=valore1#chiave2=valore2...'. Né i messaggi e né le chiavi saranno mai tradotte e l'output sarà sempre in Inglese.
-v, --verbose
Sii prolisso e mostra tutti gli elementi Matroska importanti quando vengono letti.
-h, --help
Mostra l'aiuto ed esci.
-V, --version
Mostra la versione ed esci.
@options-file.json
Legge gli argomenti a riga di comando dal file options-file. Per una spiegazione completa sul formato supportato vedere la sezione "File di Opzioni" nel manuale di mkvmerge(1).
Modalità
di estrazione traccia
Sintassi: mkvextract nomefile-sorgente
tracce [opzioni]
TID1:nomefile-destinazione1
[TID2:nomefile-destinazione2 ...]
Le seguenti opzioni sono disponibili per ogni traccia nella modalità di estrazione 'tracks. Devono apparire davanti alla traccia specifica (vedi giù) a cui deve essere applicata.
-c character-set
Imposta il set di caratteri da convertire nella traccia dei sottotitoli. È valido se l'ID della traccia successiva è un sottotitolo. Di base è UTF-8.
--blockadd livello
Tieni solo il i BlockAdditions su questo livello. Di base è su tutti i livelli. Questa opzione riguarda solo certi tipi di codec tipo il WAVPACK4.
--cuesheet
Causa mkvextract(1) di estrarre un CUE sheet dalle informazioni del capitolo e dai dati tag per la seguente traccia in un file il cui nome è il nome della traccia con l'estensione '.cue'.
--raw
Estrae i dati raw in un file senza dati contenitore. Differentemente dall'opzione --fullraw, questa opzione non causa che i contenuti dell'elementoCodecPrivate vengano scritti nel file. Questa modalità funziona con tutti i CodecID, pure quelli che mkvextract(1) non supporta, ma il risultato potrebbe non essere utilizzabile.
--fullraw
Estrae i dati raw in un file senza dati contenitore. I contenuti dell'elemento CodecPrivate saranno scritti nel file per primi se la traccia contiene quell'elemento header. Questa modalità funziona con tutti i CodecID, pure quelli che mkvextract(1) non supporta, ma il risultato potrebbe non essere utilizzabile.
TID:outname
Causa l'estrazione della traccia con ID TID nel file outname se quella traccia esiste file file sorgente. Questa opzione può essere usata più volte. Gli ID della traccia sono gli stessi dell'output dato dal risultato mkvmerge(1) --identify.
Ogni nome in output deve essere univoco. Le eccezioni sono le tracce RealAudio e RealVideo. Se viene utilizzato lo stesso nome per tracce differenti, quelle tracce verranno salvate nello stesso file. Per esempio:
$ mkvextract input.mkv tracks 0:video.h264 2:output-two-vobsub-tracks.idx 3:output-two-vobsub-tracks.idx
Modalità
di estrazione allegati
Sintassi: mkvextract file-sorgente allegati
[opzioni] AID1:filediuscita1
[AID2:filediuscita2 ...]
AID:filediuscita
Provoca l'estrazione
dell'allegato con l'ID AID nel file
nomefiledestinazione se tale allegato esiste nel file
sorgente. Se nomedestinazione viene lasciato vuoto,
allora il nome dell'allegato all'interno della sorgente
Matroska al suo posto verrà usato il file. Questa
opzione può essere data più volte. Gli ID
degli allegati sono gli stessi di quelli generati
dall'opzione
--identify di mkvmerge(1).
Modalità
di estrazione capitoli
Sintassi: mkvextract file-sorgente capitoli
[opzioni] file-di-uscita.xml
-s, --simple
Esporta le informazioni del capitolo nel formato semplificato dagli strumenti OGM (CAPITOLO01=..., NOMECAPITOLO01=...). In questa modalità alcune informazioni devono venire scartate. L'output predefinito dei capitoli è in formato XML.
--simple-language lingua
Se il formato semplificato è abilitato allora mkvextract(1) creerà una voce singola per ogni capitolo trovato, anche se un capitolo atom contiene più di un nome per capitolo. Di base mkvextract(1) userà il primo capitolo trovato per ogni atom a prescindere dalla lingua.
Usando questa opzione si dà la possibilità all'utente di determinare quali nomi dei capitoli vengono usati se l'atom contiene più di un nome per capitolo. Il parametro lingua deve essere ISO 639-1 oppure ISO 639-2.
I capitoli vengono salvati in un file specifico. Il formato predefinito è XML formato usato da mkvmerge(1). Se nessun capitolo viene trovato, questo file non verrà creato.
Modalità
di estrazione tag
Sintassi: mkvextract nomefile-sorgente tags
[opzioni] filename-di-output.xml
I tag vengono salvati in un file specifico. Il formato predefinito è XML formato usato da mkvmerge(1). Se nessun tag viene trovato, questo file non verrà creato.
Modalità
di estrazione cue sheet
Sintassi: mkvextract file-sorgente
file-cue[opzioni]
file-di-uscita.cue
Il file cue verrà salvato in un file specifico. Se nessun capitolo o tag vengono trovati nel file, questo file non verrà creato.
Modalità
di estrazione marche temporali
Sintassi: mkvextract file-sorgente
marcatemporale_v2 [opzioni]
TID1:file-destinazione1
[TID2:file-destinazione2 ...]
TID:outname
Causa l'estrazione delle marche temporali per la traccia con ID TID nel file outname se la traccia esiste nel file sorgente. Questa opzione può essere impostata più volte. Gli ID delle tracce sono gli stessi di quelli forniti dal risultato dell'opzione --identify di mkvmerge(1).
Esempio:
$ mkvextract input.mkv timestamps_v2 1:ts-track1.txt 2:ts-track2.txt
Modalità
di estrazione cue
Sintassi: mkvextract nomefile-sorgente cue
[opzioni] TID1:file-destinazione1
[TID2:file-destinazione2 ...]
TID:nome-file-destinazione
Causa l'estrazione dei metadati cue per la traccia con ID TID nel file outname se la traccia esiste nel file sorgente. Questa opzione può essere impostata più volte. Gli ID delle tracce sono gli stessi di quelli forniti dal risultato dell'opzione --identify di mkvmerge(1) e non i numeri contenuti nell'elemento CueTrack.
Il formato di output è in formato testo semplice: una linea per elemento CuePoint con coppie chiave=valore. Se un elemento non è presente in un CuePoint (per esempio CueDuration) allora un trattino sarà il valore di output.
Esempio:
timestamp=00:00:13.305000000 duration=- cluster_position=757741 relative_position=11
Le chiavi possibili sono:
data/ora
Punto cue della marca temporale con precisione al nanosecondo. Il formato è HH:MM:SS.nnnnnnnnn. Questo elemento è sempre impostato.
durata
Durata del punto cue con precisione al nanosecondo. Il formato è HH:MM:SS.nnnnnnnnn.
cluster_position
Posizione assoluta in byte all'interno del file Matroska dove il cluster contenente l'elemento di riferimento inizia.
Nota
All'interno del file Matroska il CueClusterPosition è
relativo all'offset di inizio del segmento dati. Il valore
di output della modalità di estrazione di
mkvextract(1), in ogni caso, contiene già
quell'offset ed è un offset assoluto dall'inizio del
file.
relative_position
La posizione relativa in byte all'interno del cluster in cui inizia l'elemento BlockGroup o SimpleBlock.
Nota
All'interno del file Matroska il CueRelativePosition
è relativo all'offset d'inizio dei dati del cluster.
Il valore di output della modalità di estrazione di
mkvextract(1), in ogni caso, è relativo all'ID
del cluster. La posizione assoluta all'interno del file
può essere calcolata aggiungendo cluster_position e
relative_position.
Esempio:
$ mkvextract input.mkv cues 1:cues-track1.txt 2:cues-track2.txt
ESEMPI
Estrarre allo stesso tempo entrambi i capitoli e tag nei loro rispettivi formati XML:
$ mkvextract film.mkv chapters capitoli-film.xml tags tag-film.xml
Estrarre allo stesso tempo un po' di tracce e le loro rispettive marcature temporali:
$ mkvextract "Altro film.mkv" tracks 0:video.h265 "1:audio principale.aac" "2:commento del regista.aac" timestamps_v2 "0:marcature temporali video.txt" "1:marcature temporali audio principale.txt" "2:marcature temporali commenti del regista.txt"
Estrarre i capitoli nel formato Ogg/OGM e ricodificare una traccia sottotitoli in un'altra codifica caratteri:
$ mkvextract "Mio Film.mkv" chapters --simple "Miei Capitoli.txt" tracks -c MS-ANSI "2:Miei Sottotitoli.srt"
FILE DI TESTO E CONVERSIONI DELLA CODIFICA CARATTERI
Per una comprensione a fondo di come tutti gli strumenti presenti nella suite di MKVToolNix gestiscono la conversione della codifica caratteri, codifica input/output, codifica a riga di comando e console, vedere la sezione con lo stesso nome nel manuale di mkvmerge(1).
FORMATI DI USCITA DEI FILE
La decisione a proposito del formato di output è basata sul tipo di traccia, non nell'estensione usata dal nome del file. Attualmente le seguenti tracce sono supportate:
A_AAC/MPEG2/*, A_AAC/MPEG4/*, A_AAC
Tutti i fileAAC saranno scritti in un file AAC con intestazioni ADTS prima di ogni pacchetto. L'intestazione ADTS non conterrà il deprecato campo di enfasi.
A_AC3, A_EAC3
Questi verranno estratti in file AC-3 grezzi.
A_ALAC
Le tracce ALAC sono scritte su file CAF.
A_DTS
Questi verrrano estratti su file grezzi DTS.
A_FLAC
Le tracce FLAC verranno scritte su file grezzi FLAC.
A_MPEG/L2
I flussi MPEG-1 Audio Layer II verranno estratti su file grezzi MP2.
A_MPEG/L3
Questi verrrano estratti su file grezzi MP3.
A_OPUS
Le tracce Opus verranno scritte su file OggOpus.
A_PCM/INT/LIT, A_PCM/INT/BIG
I dati grezzi PCM verranno scritti su file WAV. I dati Big-endian verranno convertiti in dati little-endian.
A_REAL/*
Le tracce RealAudio sono scritte su file RealMedia.
A_TRUEHD, A_MLP
Questi saranno estratti su file grezzi TrueHD/MLP.
A_TTA1
Le tracce TrueAudiosono scritte su file TTA. Notare che a causa della limitata precisione della marca temporale del formato Matroska, l'intestazione del file estratto sarà differente in due campi: data_lenght (numero totale dei sample nel file) e il CRC.
A_VORBIS
L'audio Vorbis verrà scritto in un file OggVorbis.
A_WAVPACK4
Le tracce WavPack saranno scritte in file WV.
S_HDMV/PGS
I sottotitoli PGS saranno scritti come file SUP.
S_HDMV/TEXTST
I sottotitoli TextST saranno scritti in uno speciale formato concepito per mkvmerge(1) e mkvextract(1).
S_KATE
I flussi Kate saranno scritti in un contenitore Ogg.
S_TEXT/SSA, S_TEXT/ASS, S_SSA, S_ASS
I sottotitoli SSA e ASS saranno scritti rispettivamente come file SSA/ASS.
S_TEXT/UTF8, S_TEXT/ASCII
I sottotitoli in formato test saranno scritti come file SRT.
S_VOBSUB
I sottotitoli VobSub saranno scritti come file SUB insieme ai rispettivi file di indice come file IDX.
S_TEXT/USF
I sottotitoli USF saranno scritti come file USF.
S_TEXT/WEBVTT
I sottotitoli WebVTT saranno scritti su file WebVTT.
V_MPEG1, V_MPEG2
Le tracce video MPEG-1 e MPEG-2 saranno scritti come flussi elementari MPEG.
V_MPEG4/ISO/AVC
Le tracce video H.264/AVC saranno scritte su flussi elementari H.264 che potranno poi essere processati con, per esempio, MP4Box dal pacchetto GPAC.
V_MPEG4/ISO/HEVC
Le tracce video H.265/HEVC saranno scritte su flussi elementari H.265 che potranno poi essere processati con, per esempio, MP4Box dal pacchetto GPAC.
V_MS/VFW/FOURCC
Le tracce video con FPS fissi con questo CodecID saranno scritte su file AVI.
V_REAL/*
Le tracce RealVideo sono scritte su file RealMedia.
V_THEORA
I flussi Theora sono scritti in un contenitore Ogg
V_VP8, V_VP9
Le tracce VP8/VP9 saranno scritte su file IVF.
Tag
I tag saranno convertiti in formato XML. Questo formato è lo stesso che supporta mkvmerge(1) per la lettura dei tag.
Allegati
Gli allegati saranno scritti nel formato di output in cui sono. Nessuna conversione verrà fatta.
Capitoli
I capitoli sono convertiti in formato XML. Questo formato è lo stesso che supporta mkvmerge(1) per la lettura dei capitoli. Alternativamente una versione semplificata può essere in formato OGM.
Marche temporali
Le marche temporali sono prima ordinate e poi convertite in formato conforme alla marca temporale v2, pronte per essere processate con mkvmerge(1). L'estrazione in altri formati (v1, v3 e v4) non è supportata.
CODICI DUSCITA
mkvextract(1) esce con uno di tre codici di uscita:
• 0 -- Questo valore di uscita riporta che l'estrazione è stata completata correttamente.
• 1 -- In questo caso mkvextract(1) ha almeno un avviso, ma l'estrazione è continuata. L'avviso è prefissato con la dicitura 'Avviso:'. A seconda del problema il risultato potrebbe essere ok oppure no. L'utente è incoraggiato a controllare sia gli avvisi che i file.
• 2 -- Questo valore di uscita è utilizzato dopo che si è verificato un errore. mkvextract(1) si interrompe dopo aver segnalato il messaggio di errore. I messaggi d'errore spaziano da un argomento della riga di comando errato a errori di lettura/scrittura a file corrotti.
VARIABILI DAMBIENTE
mkvextract(1) usa delle variabili predefinite che determinano la lingua di sistema (per esempio: LANG e la famiglia LC_*). Variabili addizionali sono:
MKVEXTRACT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG e la sua forma contratta MTX_DEBUG
Il contenuto è elaborato come se fosse stata utilizzata l'opzione --debug.
MKVEXTRACT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE e la sua forma contratta MTX_ENGAGE
Il contenuto è elaborato come se fosse stata utilizzata l'opzione --engage.
VEDI ANCHE
mkvmerge(1), mkvinfo(1), mkvpropedit(1), mkvtoolnix-gui(1)
WWW
La versioen aggironata è sempre disponibile nel sito web MKVToolNix [1] .
AUTORE
Moritz Bunkus <moritz [AT] bunkus.org>
Sviluppatore
NOTE
1. |
sito web MKVToolNix |