Manpages

NOM

lslocks - Afficher les verrous système locaux

SYNOPSIS

lslocks [options]

DESCRIPTION

lslocks affiche des renseignements sur les verrous de fichier actuellement maintenus dans un système Linux.

Note that lslocks also lists OFD (Open File Description) locks, these locks are not associated with any process (PID is -1). OFD locks are associated with the open file description on which they are acquired. This lock type is available since Linux 3.15, see fcntl(2) for more details.

OPTIONS

-b, --bytes

Afficher la taille (colonne SIZE) en octet plutôt qu’en format lisible.

-i, --noinaccessible

Ignore lock files which are inaccessible for the current user.

-J, --json

Utiliser le format de sortie JSON.

-n, --noheadings

Ne pas imprimer de ligne d’en-tête.

-o, --output liste

Indiquer les colonnes à afficher. Utilisez --help pour obtenir une liste de toutes les colonnes disponibles.

The default list of columns may be extended if list is specified in the format +list (e.g., lslocks -o +BLOCKER).

--output-all

Afficher toutes les colonnes disponibles.

-p, --pid PID

N’afficher que les verrous maintenus par le processus avec ce PID.

-r, --raw

Utiliser l’affichage au format brut.

-u, --notruncate

Ne pas tronquer le texte des colonnes.

-V, --version

Afficher le nom et la version du logiciel et quitter.

-h, --help

Afficher l’aide-mémoire puis quitter.

SORTIE

COMMAND

Le nom de commande du processus qui détient le verrou.

PID

The process ID of the process which holds the lock or -1 for OFDLCK.

TYPE

The type of lock; can be FLOCK (created with flock(2)), POSIX (created with fcntl(2) and lockf(3)) or OFDLCK (created with fcntl(2).

SIZE

La taille du fichier verrouillé.

MODE

Les droits d’accès (lecture, écriture) du verrou. Si le processus est bloqué en attente du verrou, alors le mode a un « * » (astérisque) en suffixe

M

Si le verrou est obligatoire : 0 signifie non (c’est-à-dire que le verrou n’est que coopératif), 1 signifie oui (consultez fcntl(2)).

START

Position relative en octet du verrou.

END

Position finale du verrou.

PATH

Full path of the lock. If none is found, or there are no permissions to read the path, it will fall back to the device’s mountpoint and "..." is appended to the path. The path might be truncated; use --notruncate to get the full path.

BLOCKER

Le PID du processus qui bloque le verrou.

NOTES

La commande lslocks a pour but de remplacer la commande lslk(8), écrite
à l’origine par Victor A. Abell <abe [AT] purdue.edu> et non maintenue
depuis 2001.

AUTEURS

Davidlohr Bueso <dave [AT] gnu.org>

VOIR AUSSI

flock(1), fcntl(2), lockf(3)

DISPONIBILITÉ

The lslocks command is part of the util-linux package and is available from https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <ccb [AT] club-internet.fr>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, Frédéric Delanoy <delanoy_f [AT] yahoo.com>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, Christophe Sauthier <christophe [AT] sauthier.com>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <jperzyna [AT] yahoo.fr>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Yves Rütschlé <l10n [AT] rutschle.net>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Philippe Piette <foudre-blanche [AT] skynet.be>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo [AT] gmail.com>, Nicolas Haller <nicolas [AT] boiteameuh.org>, Sylvain Archenault <sylvain.archenault [AT] laposte.net>, Valéry Perrin <valery.perrin.debian [AT] free.fr>, Jade Alglave <jade.alglave [AT] ens-lyon.org>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Alexandre Kuoch <alex.kuoch [AT] gmail.com>, Lyes Zemmouche <iliaas [AT] hotmail.fr>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Alexandre Normand <aj.normand [AT] free.fr> et David Prévot <david [AT] tilapin.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.

COMMENTS