Manpages

NOMBRE

wordtrans − Multi Language Word Translator

SINOPSIS

wordtrans [-v] [--help] [--dicts] [--desc] [-d alias] [+w] [-w]
[+c] [-c] [+i] [-i] [+g] [-g] [--info-server] [--info-dict]
[--html] [--html-base página] [--html-link-options opciones]
[--conf dir] [--show-charsets] [--charset codec] [--utf8]
[--debug] [-l pal_id1 pal_id2] palabra

OPCIONES

-v Muestra el número de versión.

--help
Muestra un mensaje de ayuda.

--debug
Muestra mensajes de depuración.

--dicts
Muestra los diccionarios disponibles. La información mostrada
será similar a esta:

Diccionarios disponibles:
ALIAS w c i g FICHERO
d2e + - - - /usr/share/wordtrans/de-es.dict
de-en + + + - /usr/share/trans/de-en
i2e + - - - /usr/share/i2e/i2e.dict
babylon = = = = /usr/share/wordtrans/Engtospa.dic (babylon)
hebreo = = = = /mnt/usr/usr/share/wordtrans/Engtoheb.dic (babylon)
dict = = = = * (dict)
wordnet = = = = wn (dict)

El alias se usará para seleccionar el diccionario con la opción -d.
El fichero indica el diccionario principal. También verás cuatro
columnas que indican las opciones por defecto, es decir, si debajo
de w está el símbolo + indica que la opción +w es la opción por
defecto. Si en cambio hubiese un - entonces la opción por defecto
sería -w. Ídem con +c/-c, +i/-i y +g/-g.

-d alias
Selecciona el diccionario a usar. alias debe ser uno de los que
aparecen con la opción --dicts. Es muy importante que si se
utiliza esta opción sea la primera, ya que al cargar un
diccionario se cargarán también sus correspondientes opciones
por defecto. Si no se usa esta opción wordtrans seleccionará
automáticamente el diccionario por defecto (aquel que se indique
en ~/.wordtrans/preferencias). Si por cualquier motivo no fuera
posible seleccionar el diccionario por defecto, entonces se
usaría el primero que se encontrara. Si no hubiese ninguno se
saldría con un mensaje de error.

+w Sólo se buscarán palabras enteras. Es decir si se busca "casa"
sólo se mostrarán aquellos términos que contengan la palabra
casa pero no casarse o escasamente.

-w Esta opción hace lo contrario que +w. Se mostrarán aquellas
palabras que contengan los caracteres introducidos.

+c Tiene en cuenta mayúsculas y minúsculas.

-c No se tienen en cuenta mayúsculas y minúsculas.

+i Se muestra el segundo idioma en primer lugar. Por ejemplo si un
diccionario lleva primero los términos en inglés y a
continuación en castellano está opción hará que se muestre
primero el castellano.

-i Lo contrario a la opción anterior.

+g Ignora acentos.

-g Tiene en cuenta los acentos.

--charset codec
Especifica el charset que se utilizará para mostrar los
mensajes. Por defecto se utilizará un charset adecuado al
locale. Puedes ver todos los charsets disponibles mediante la
opción --show-charsets.

--utf8
Equivale a --charset UTF-8.

--show-charsets
Muestra todos los charsets disponibles (varían según la versión
de Qt).

-l palabra_idioma1 palabra_idioma2
Introduce en el diccionario seleccionado una nueva entrada con
las palabras indicadas (en caso de que no existieran
previamente), y sale del programa. Si cualquiera de las
palabras incluye algún espacio entonces debes incluirla entre
comillas. Es muy importante introducir las palabras en el orden
adecuado, es decir si el orden del diccionario es inglés-español
no introduzcas primero la palabra española. Para saber el orden
adecuado simplemente échale un vistazo al diccionario con less
(es un simple fichero de texto). Las nuevas definiciones se
guardarán en el diccionario personal.

palabra
Palabra o expresión regular a buscar en el diccionario
seleccionado. Si la expresión contiene espacios debes
introducirla entre comillas. Aparecerá una lista con aquellas
definiciones que la contengan.

Se han añadido unos cuantos parámetros más para ser usados
fundamentalmente por el interfaz web:

--desc
Muestra la descripción del diccionario seleccionado (en html).

--info-server
Muestra información del servidor dict (sólo si el diccionario
seleccionado es de ese tipo). Normalmente devolverá información
sobre los diccionarios disponibles en ese servidor.

--info-dict
Pide información al servidor dict sobre el diccionario
seleccionado.

--html
Devuelve el texto en formato HTML en lugar de texto plano.

--html-base página
Establece la página base del interfaz web.

--html-link-options
Añade opciones a los enlaces generados.

--conf dir
Directorio con los ficheros de configuración. En el interfaz web
se utiliza para leer directamente los ficheros de configuración
del directorio /etc/wordtrans, de modo que el wordtrans pueda
ser llamado como usuario nobody.

EJEMPLOS

wordtrans -d i2e +w -c +i casa
Buscará en el diccionario i2e (inglés-español) la palabra casa,
sin tener en cuenta mayúsculas y minúsculas, y mostrando en
primer lugar los términos en español. Este es el resultado:

Del diccionario i2e:
lejos de casa --> afield
casa vendida por pisos --> condominium
casa de huéspedes --> guesthouse
hacia casa --> homeward
casa --> house
casa --> household
ama de casa --> housekeeper
gobierno de la casa --> housekeeping
ama de casa --> housewife
casa del guarda --> lodge
retrete fuera de la casa --> outhouse
casa de empeños --> pawnshop

wordtrans -d i2e -w +i tecla
Busca en el diccionario inglés-español aquellos términos que
incluyan los caracteres "tecla":

Del diccionario i2e:
tecla bloqueo de mayúsculas --> caps lock key
pulsar (la tecla del ratón para marcar) --> click (to -)
teclado desmontable --> detachable keyboard
tecla de flecha hacia abajo --> down arrow key
tecla de función --> function key
tecla de inicio --> home key
disposición del teclado --> keyboard layout
teclado numérico --> keypad
teclado numérico --> numeric keyboard
tecla bloqueo de desplazamiento de pantalla --> scroll lock key
tecla de mayúsculas --> shift key
tecla de función programable --> soft key
tecla programable --> soft key
tecla de flecha arriba --> up arrow key
teclado --> keyboard

wordtrans +w -i car
Busca en el diccionario por defecto (en este caso i2e) la
palabra car, mostrando en primer lugar los términos en inglés:

Del diccionario i2e:
car --> automóvil
car --> coche
car window --> ventanilla

wordtrans -d de-en hello
Busca hello en el diccionario alemán-inglés:

Del diccionario de-en:
hello --> Hallo!, Guten Tag!
to say hello (to someone) --> (jemandem) guten Tag sagen

wordtrans --debug -d i2e -l fox zorro
Intenta añadir al diccionario inglés-español la entrada "fox :
zorro" (aunque en este caso sin éxito):

Debug: fox - zorro ya está en el diccionario
Error: no se puede añadir la nueva entrada al diccionario

AUTOR

Multi Language Word Translator Copyright (C)2000-2002 Ricardo Villalba
<rvm [AT] escomposlinux.org>, bajo licencia GPL.
Puedes obtener nuevas versiones de wordtrans en
http://wordtrans.sourceforge.net/