NOMBRE
wordtrans − Multi Language Word Translator
SINOPSIS
wordtrans [-v] [--help]
[--dicts] [--desc] [-d alias] [+w] [-w]
[+c] [-c] [+i] [-i] [+g] [-g] [--info-server] [--info-dict]
[--html] [--html-base página] [--html-link-options
opciones]
[--conf dir] [--show-charsets] [--charset codec] [--utf8]
[--debug] [-l pal_id1 pal_id2] palabra
OPCIONES
-v Muestra el número de versión.
--help
Muestra un mensaje de ayuda.
--debug
Muestra mensajes de depuración.
--dicts
Muestra los diccionarios disponibles. La información
mostrada
será similar a esta:
Diccionarios disponibles:
ALIAS w c i g FICHERO
d2e + - - - /usr/share/wordtrans/de-es.dict
de-en + + + - /usr/share/trans/de-en
i2e + - - - /usr/share/i2e/i2e.dict
babylon = = = = /usr/share/wordtrans/Engtospa.dic (babylon)
hebreo = = = = /mnt/usr/usr/share/wordtrans/Engtoheb.dic
(babylon)
dict = = = = * (dict)
wordnet = = = = wn (dict)
El alias se usará para
seleccionar el diccionario con la opción -d.
El fichero indica el diccionario principal. También
verás cuatro
columnas que indican las opciones por defecto, es decir, si
debajo
de w está el símbolo + indica que la
opción +w es la opción por
defecto. Si en cambio hubiese un - entonces la opción
por defecto
sería -w. Ídem con +c/-c, +i/-i y +g/-g.
-d alias
Selecciona el diccionario a usar. alias debe ser uno de los
que
aparecen con la opción --dicts. Es muy importante que
si se
utiliza esta opción sea la primera, ya que al cargar
un
diccionario se cargarán también sus
correspondientes opciones
por defecto. Si no se usa esta opción wordtrans
seleccionará
automáticamente el diccionario por defecto (aquel que
se indique
en ~/.wordtrans/preferencias). Si por cualquier motivo no
fuera
posible seleccionar el diccionario por defecto, entonces se
usaría el primero que se encontrara. Si no hubiese
ninguno se
saldría con un mensaje de error.
+w Sólo se
buscarán palabras enteras. Es decir si se busca
"casa"
sólo se mostrarán aquellos términos que
contengan la palabra
casa pero no casarse o escasamente.
-w Esta opción hace lo
contrario que +w. Se mostrarán aquellas
palabras que contengan los caracteres introducidos.
+c Tiene en cuenta mayúsculas y minúsculas.
-c No se tienen en cuenta mayúsculas y minúsculas.
+i Se muestra el segundo idioma
en primer lugar. Por ejemplo si un
diccionario lleva primero los términos en
inglés y a
continuación en castellano está opción
hará que se muestre
primero el castellano.
-i Lo contrario a la opción anterior.
+g Ignora acentos.
-g Tiene en cuenta los acentos.
--charset codec
Especifica el charset que se utilizará para mostrar
los
mensajes. Por defecto se utilizará un charset
adecuado al
locale. Puedes ver todos los charsets disponibles mediante
la
opción --show-charsets.
--utf8
Equivale a --charset UTF-8.
--show-charsets
Muestra todos los charsets disponibles (varían
según la versión
de Qt).
-l palabra_idioma1
palabra_idioma2
Introduce en el diccionario seleccionado una nueva entrada
con
las palabras indicadas (en caso de que no existieran
previamente), y sale del programa. Si cualquiera de las
palabras incluye algún espacio entonces debes
incluirla entre
comillas. Es muy importante introducir las palabras en el
orden
adecuado, es decir si el orden del diccionario es
inglés-español
no introduzcas primero la palabra española. Para
saber el orden
adecuado simplemente échale un vistazo al diccionario
con less
(es un simple fichero de texto). Las nuevas definiciones se
guardarán en el diccionario personal.
palabra
Palabra o expresión regular a buscar en el
diccionario
seleccionado. Si la expresión contiene espacios debes
introducirla entre comillas. Aparecerá una lista con
aquellas
definiciones que la contengan.
Se han añadido unos
cuantos parámetros más para ser usados
fundamentalmente por el interfaz web:
--desc
Muestra la descripción del diccionario seleccionado
(en html).
--info-server
Muestra información del servidor dict (sólo si
el diccionario
seleccionado es de ese tipo). Normalmente devolverá
información
sobre los diccionarios disponibles en ese servidor.
--info-dict
Pide información al servidor dict sobre el
diccionario
seleccionado.
--html
Devuelve el texto en formato HTML en lugar de texto
plano.
--html-base página
Establece la página base del interfaz web.
--html-link-options
Añade opciones a los enlaces generados.
--conf dir
Directorio con los ficheros de configuración. En el
interfaz web
se utiliza para leer directamente los ficheros de
configuración
del directorio /etc/wordtrans, de modo que el wordtrans
pueda
ser llamado como usuario nobody.
EJEMPLOS
wordtrans -d i2e +w -c +i casa
Buscará en el diccionario i2e
(inglés-español) la palabra casa,
sin tener en cuenta mayúsculas y minúsculas, y
mostrando en
primer lugar los términos en español. Este es
el resultado:
Del diccionario i2e:
lejos de casa --> afield
casa vendida por pisos --> condominium
casa de huéspedes --> guesthouse
hacia casa --> homeward
casa --> house
casa --> household
ama de casa --> housekeeper
gobierno de la casa --> housekeeping
ama de casa --> housewife
casa del guarda --> lodge
retrete fuera de la casa --> outhouse
casa de empeños --> pawnshop
wordtrans -d i2e -w +i tecla
Busca en el diccionario inglés-español
aquellos términos que
incluyan los caracteres "tecla":
Del diccionario i2e:
tecla bloqueo de mayúsculas --> caps lock key
pulsar (la tecla del ratón para marcar) --> click
(to -)
teclado desmontable --> detachable keyboard
tecla de flecha hacia abajo --> down arrow key
tecla de función --> function key
tecla de inicio --> home key
disposición del teclado --> keyboard layout
teclado numérico --> keypad
teclado numérico --> numeric keyboard
tecla bloqueo de desplazamiento de pantalla --> scroll
lock key
tecla de mayúsculas --> shift key
tecla de función programable --> soft key
tecla programable --> soft key
tecla de flecha arriba --> up arrow key
teclado --> keyboard
wordtrans +w -i car
Busca en el diccionario por defecto (en este caso i2e) la
palabra car, mostrando en primer lugar los términos
en inglés:
Del diccionario i2e:
car --> automóvil
car --> coche
car window --> ventanilla
wordtrans -d de-en hello
Busca hello en el diccionario
alemán-inglés:
Del diccionario de-en:
hello --> Hallo!, Guten Tag!
to say hello (to someone) --> (jemandem) guten Tag
sagen
wordtrans --debug -d i2e -l fox
zorro
Intenta añadir al diccionario
inglés-español la entrada "fox :
zorro" (aunque en este caso sin éxito):
Debug: fox - zorro ya
está en el diccionario
Error: no se puede añadir la nueva entrada al
diccionario
AUTOR
Multi Language Word Translator
Copyright (C)2000-2002 Ricardo Villalba
<rvm [AT] escomposlinux.org>, bajo licencia GPL.
Puedes obtener nuevas versiones de wordtrans en
http://wordtrans.sourceforge.net/