Manpages

NAZWA

wdiff - wyświetla różnice w wyrazach między plikami tekstowymi

SKŁADNIA

wdiff [OPCJA]... PLIK1 PLIK2
wdiff -d
[OPCJA]... [PLIK]

OPIS

Program porównuje słowa w dwóch plikach i zwraca różnice.

Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
-C
, --copyright

wyświetla notę o prawach autorskich i kończy pracę

-1, --no-deleted

nie wypisuje usuniętych słów

-2, --no-inserted

nie wypisuje dodanych słów

-3, --no-common

nie wypisuje wspólnych słów

-a, --auto-pager

automatycznie wywołuje program stronicujący

-d, --diff-input

używa pojedynczego zunifikowanego diffa jako wejścia

-h, --help

wyświetla ten tekst i kończy pracę

-i, --ignore-case

ignoruje wielkość znaków przy porównywaniu

-l, --less-mode

odmiana trybu wyświetlania do programu less

-n, --avoid-wraps

nie rozszerza pól przez znaki nowego wiersza

-p, --printer

nadrukowuje znaki, jak dla drukarek

-s, --statistics

informuje o liczbie słów usuniętych, wstawionych itp.

-t, --terminal

używa "termcap", jak do terminali

-v, --version

wyświetla wersję programu i kończy pracę

-w, --start-delete=ŁAŃCUCH

łańcuch do oznaczenia początku usuniętego fragmentu

-x, --end-delete=ŁAŃCUCH

łańcuch do oznaczenia końca usuniętego fragmentu

-s, --separator=ŁAŃCUCH

łańcuch do oznaczenia początku dodanego fragmentu

-z, --end-insert=ŁAŃCUCH

łańcuch do oznaczenia końca dodanego fragmentu

KOMPATYBILNOŚĆ

Część opcji, który udostępniały pewne unikalne funkcje nie jest obecnie polecanych, lecz wciąż rozpoznaje się je dla zachowania zgodności wstecz.
-K
, --no-init-term

Obecnie synonim do --terminal, który nigdy nie inicjuje terminala.

AUTOR

Napisane przez Francois Pinarda <pinard [AT] iro.ca>.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

Zgłoszenia błędów proszę wysyłać (po angielsku) na adres <wdiff-bugs [AT] gnu.org>

PRAWA AUTORSKIE

Copyright © 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
Jest to wolne oprogramowanie; warunki rozpowszechniania znajdują się w źródle programu. NIE ma gwarancji, nawet PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ czy PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.

ZOBACZ TAKŻE

Pełna dokumentacja wdiff jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli program info i wdiff jest poprawnie zainstalowany, to polecenie

info wdiff

powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.

TŁUMACZENIE

Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Wojtek Kotwica <wkotwica [AT] post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach [AT] gmail.com>

Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.

Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres <manpages-pl-list [AT] lists.net>.