Manpages

NOM

tempnam - Créer un nom de fichier temporaire

SYNOPSIS

#include <stdio.h>

char *tempnam(const char *rep, const char *préfixe);

Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :

tempnam():
Since glibc 2.19:
_DEFAULT_SOURCE
Glibc 2.19 and earlier:
_BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPTION

N’utilisez jamais cette fonction. Utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3) à la place.

La fonction tempnam() renvoie un pointeur sur un nom de fichier valide, en s’assurant qu’aucun fichier de ce nom n’existe au moment de son invocation. Le nom du fichier commence par le préfixe si celui-ci n’est pas NULL et contient jusqu’à cinq caractères. Le chemin d’accès devant le nom du fichier sera obligatoirement « approprié » (ce qui implique au minimum qu’on puisse y écrire).

L’ordre de recherche du répertoire pour placer le fichier est le suivant :

a)

Le répertoire indiqué par la variable d’environnement TMPDIR, si elle existe et contient le nom d’un répertoire « approprié ».

b)

Sinon, le répertoire indiqué par l’argument rep, s’il n’est pas NULL et est « approprié ».

c)

Sinon, le répertoire défini par P_tmpdir (dans <stdio.h>) s’il est « approprié ».

d)

Enfin, un répertoire dépendant de l’implémentation (/tmp par exemple).

La chaîne renvoyée par tempnam() est allouée avec malloc(3) et doit donc être libérée avec free(3).

VALEUR RENVOYÉE

Si l’exécution réussit, la fonction tempnam() renvoie un pointeur sur un nom de fichier unique. Elle renvoie NULL si ce nom n’a pas pu être généré, et affecte à errno le code de l’erreur.

ERREURS

ENOMEM

Échec de l’allocation de mémoire.

ATTRIBUTS

Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).

CONFORMITÉ

SVr4, BSD 4.3, POSIX.1-2001. POSIX.1-2008 marque tempnam() comme étant obsolète.

NOTES

Bien que tempnam() génère des noms difficiles à deviner, il est néanmoins possible qu’entre le moment où tempnam() a renvoyé un nom de fichier, et le moment où le programme crée effectivement ce fichier, un autre programme ait déjà créé ce fichier avec open(2) ou comme un lien symbolique. Ceci peut occasionner des failles de sécurité. Pour éviter ces problèmes, utilisez l’option O_EXCL d’open(2) lors de l’ouverture du fichier. Ou mieux encore, utilisez mkstemp(3) ou tmpfile(3).

SUSv2 ne mentionne pas l’utilisation de TMPDIR, la glibc ne l’emploiera que si le programme n’est pas setuid. SVr4 indique que le répertoire pour d) est /tmp (ce qui correspond à ce que fait la glibc).

Comme la mémoire utilisée pour le nom du fichier est allouée dynamiquement, tempnam() est réentrante, et donc sûre dans un contexte multithread, contrairement à tmpnam(3).

La fonction tempnam() crée une chaîne différente à chaque fois qu’elle est appelée, jusqu’à TMP_MAX (définie dans <stdio.h>) fois. Si on l’appelle plus de TMP_MAX fois, le comportement dépend de l’implémentation.

tempnam() utilise au plus les cinq premiers octets de préfixe.

The glibc implementation of tempnam() fails with the error EEXIST upon failure to find a unique name.

BOGUES

La signification précise d’« approprié » est indéfinie, la détermination des conditions d’accessibilité à un répertoire n’est pas spécifiée.

VOIR AUSSI

mkstemp(3), mktemp(3), tmpfile(3), tmpnam(3)

COLOPHON

Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l’adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>;, Stéphan Rafin <stephan.rafin [AT] laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier [AT] tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard [AT] resel.fr>, Denis Barbier <barbier [AT] debian.org>, David Prévot <david [AT] tilapin.org> et Frédéric Hantrais <fhantrais [AT] gmail.com>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.