NOM
strftime − Formater la date et l’heure
SYNOPSIS
#include <time.h>
size_t
strftime(char *s, size_t max,
const char *format,
const struct tm *tm);
DESCRIPTION
La fonction strftime() formate les divers champs de la structure tm en fonction de la chaîne de spécification format, puis place le résultat dans la chaîne s de taille max.
La spécification de format est une chaîne terminée par un caractère nul, qui peut contenir des séquences de caractères spéciales appelées spécifications de conversion, chacune commence par un character « % », et se termine par un autre caractère, appelé caractère spécificateur de conversion. Toutes les autres séquences de caractères sont des séquences de caractères ordinaires.
Les caractères des séquences de caractères ordinaires (y compris le caractère nul) sont copiés tels quels depuis format dans s. Cependant, les caractères spécificateurs de conversion sont remplacés comme suit :
%a |
Le nom abrégé du jour de la semaine, en fonction de la localisation en cours. | ||
%A |
Le nom complet du jour de la semaine, en fonction de la localisation en cours. | ||
%b |
Le nom abrégé du mois, en fonction de la localisation en cours. | ||
%B |
Le nom complet du mois, en fonction de la localisation en cours. | ||
%c |
La représentation classique de la date et de l’heure, suivant la localisation en cours. | ||
%C |
Le siècle (année/100) sous forme de nombre de deux chiffres. (SU) | ||
%d |
Le quantième du mois sous forme de nombre décimal (entre 01 et 31). | ||
%D |
Équivalent à %m/%d/%y. Seulement pour les américains. Ces derniers doivent noter que les autres pays préfèrent le format %d/%m/%y. Dans un contexte international, ce format est ambigu et doit être évité. (SU) | ||
%e |
Comme %d, le quantième du mois sous forme décimal, mais l’éventuel zéro en tête est remplacé par un espace. (SU) | ||
%E |
Modificateur : utiliser un format de rechange. Voir plus bas. (SU) | ||
%F |
Équivalent à %Y−%m−%d (format de date ISO 8601). (C99) | ||
%G |
L’année ISO 8601 basée sur les semaines (voir la section NOTES) sous forme de nombre décimal, avec le siècle. L’année sur quatre chiffres correspondant au numéro de la semaine ISO (consultez %V). C’est le même format que %Y, sauf que si le numéro de semaine appartient à l’année suivante ou précédente, c’est celle−ci qui est affichée à la place. (TZ) | ||
%g |
Comme %G sans le siècle, c’est−à−dire avec une année sur deux chiffres (00−99). (TZ) | ||
%h |
Équivalent à %b. (SU) | ||
%H |
L’heure, sur 24 heures, sous forme de nombre décimal (entre 00 et 23). | ||
%I |
L’heure, sur 12 heures, sous forme de nombre décimal (entre 01 et 12). | ||
%j |
Le numéro du jour dans l’année (entre 001 et 366). | ||
%k |
L’heure (sur 24 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle 0 à 23). Les chiffres uniques sont précédés d’un blanc (voir aussi %H). (TZ). | ||
%l |
L’heure (sur 12 heures) sous forme de nombre décimal (intervalle 1 à 12). Les chiffres uniques sont précédés d’un blanc (voir aussi %I). (TZ). | ||
%m |
Le numéro du mois (entre 01 et 12). | ||
%M |
La minute, sous forme de nombre décimal (00 à 59). | ||
%n |
Un caractère saut−de−ligne. (SU) | ||
%O |
Modificateur : utiliser un format de rechange. Voir plus bas. (SU) | ||
%p |
L’une des deux chaînes « AM » ou « PM » en fonction de l’heure, ou la traduction de ces chaînes en fonctions de la localisation en cours. Midi est traité comme « PM » et minuit comme « AM ». | ||
%P |
Comme %p mais en minuscule: « am » ou « pm » ou une chaîne locale équivalente. (GNU) | ||
%r |
L’heure en notation a.m. ou p.m. Dans la localisation POSIX, c’est équivalent à %I:%M:%S %p. (SU) | ||
%R |
L’heure en format 24 heures (%H:%M). (SU). Pour avoir les secondes consultez %T. | ||
%s |
Le nombre de secondes écoulées depuis l’époque, 1er janvier 1970 à 00:00:00 UTC. (TZ). | ||
%S |
La seconde, sous forme de nombre décimal (00−60). L’intervalle peut être supérieur à 60 pour autoriser des secondes de rattrapage. | ||
%t |
Un caractère de tabulation. (SU) | ||
%T |
L’heure en notation 24 heures (%H:%M:%S). (SU) | ||
%u |
Le jour de la semaine sous forme décimal, de 1 (lundi) à 7. Consultez aussi %w. (SU) | ||
%U |
Le numéro de la semaine dans l’année, sous forme de nombre décimal (00−53), en commençant le comptage au premier dimanche de l’année. Consultez aussi %V et %W. | ||
%V |
Le numéro de semaine ISO 8601 (voir la section NOTES) de l’année en cours sous forme de nombre décimal dans l’intervalle 01−53, où la semaine 1 est la première ayant au moins 4 jours dans l’année en cours. Consultez aussi %U et %W. (SU) | ||
%w |
Le numéro du jour de la semaine, sous forme décimale (0−6), dimanche valant 0. Consultez aussi %u. | ||
%W |
Le numéro de la semaine dans l’année, sous forme de nombre décimal (00−53), en commençant le comptage au premier lundi de l’année. | ||
%x |
La représentation usuelle de la date, sans l’heure, dans la localisation en cours. | ||
%X |
La représentation usuelle de l’heure, sans la date, dans la localisation en cours. | ||
%y |
L’année, sous forme de nombre décimal, sans le siècle (entre 00 et 99). | ||
%Y |
L’année, sous forme de nombre décimal, incluant le siècle. | ||
%z |
Le fuseau horaire (c’est−à−dire le décalage en heures et minutes par rapport à UTC) sous forme numérique +hhmm ou −hhmm. (SU) | ||
%Z |
Le nom ou l’abréviation du fuseau horaire. | ||
%+ |
La date et l’heure au format date(1). (TZ) (Non supporté par la glibc2) | ||
%% |
Un caractère « % ». |
Certaines spécifications de conversion peuvent être modifiées en faisant précéder le caractère spécificateur de conversion par le modificateur E ou O pour indiquer un format de rechange. Si le format de rechange n’existe pas pour la localisation en cours, le comportement ne sera pas modifié. Les spécifications Single UNIX mentionnent %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, où l’action du modificateur O est d’utiliser un autre format numérique (par exemple des chiffres romains), et l’action de E est d’utiliser une représentation dépendant de la localisation.
Les champs de la structure tm sont définis dans <time.h>. Consultez aussi ctime(3).
VALEUR RENVOYÉE
Si la taille de la chaîne de résultat ne dépasse pas max octets (caractère NUL compris), la fonction strftime() renvoie le nombre d’octets écrits dans le tableau s, sans compter l’octet nul final. Si la longueur de la chaîne dépasse max octets (caractère NUL compris), strftime() renvoie 0, et le contenu de la chaîne est indéfini (ce comportement est valable depuis au moins la libc 4.4.4, des versions plus anciennes de la libc, comme la 4.4.1, renvoyaient max si la chaîne était trop courte).
Remarquez qu’une valeur de retour nulle n’indique pas toujours une erreur. Dans de nombreuses localisations, par exemple, %p renvoie une chaîne vide. Une chaîne format vide renvoie aussi une chaîne vide.
ENVIRONNEMENT
Les variables d’environnement TZ et LC_TIME sont utilisées.
CONFORMITÉ
SVr4, C89, C99. Il y a une inclusion stricte entre les jeux de conversions fournies par C ANSI (sans marque), celles indiquées par les Spécifications Single UNIX (marquées SU), celles fournies par le paquet timezone d’Olson (marquées TZ), et celles de la glibc (marquées GNU), sauf pour %+ qui n’est pas supporté par glibc2. D’un autre côté glibc2 offre plusieurs extensions. POSIX.1 ne traite que les conversions C ANSI. POSIX.2 décrit à propos de date(1) plusieurs extensions applicables également à strftime(). La conversion %F est dans C99 et POSIX.1−2001.
Dans SUSv2, le %S spécifié permettait un intervalle de 00 à 61, pour autoriser la possibilité théorique d’une minute incluant une double seconde de rattrapage (il n’y a jamais eu de telle minute).
NOTES
Numéros
des semaines ISO 8601
%G, %g et %V produisent des valeurs
calculées sur la base des semaines de
l’année définies par la norme
ISO 8601. Dans ce système, les semaines
démarrent le lundi et sont numérotées
de 01, pour la première semaine, jusqu’à
52 ou 53, pour la dernière semaine. La semaine 1 est
la première semaine pour laquelle au moins quatre
jours sont dans l’année (ce qui revient au
même que de la définir comme la semaine du
premier jeudi de l’année ou la semaine du 4
janvier). Quand trois jours, ou moins, se trouvent dans la
première semaine calendaire de la nouvelle
année se trouvent dans cette année, alors le
système de numérotation des semaines de
l’ISO 8601 place ces jours dans la semaine 53 de
l’année précédente. Par exemple,
le 1er janvier 2010 est un vendredi, ce qui signifie que
seulement 3 jours se trouvent dans la semaine calendaire du
début 2010. l’ISO 8601 considère
donc ces jours comme faisant partie de la semaine 53
(%V) de l’année 2009 (%G) ;
la semaine 01 de l’année 2010 pour
l’ISO 8601 démarre le lundi 4 janvier
2010.
Notes sur la
glibc
La glibc fournit des extensions pour les
spécifications de conversion (ces extensions ne sont
pas spécifiées par POSIX.1−2001 mais
quelques autres systèmes fournissent des
fonctionnalités similaires). Entre le
caractère « % » et le
caractère spécificateur de conversion, on peut
spécifier un attribut optionnel et un champ
largeur (ceux−ci précèdent les
modificateurs E ou 0 s’ils sont
présents).
Les caractères attributs suivants sont autorisés :
_ |
(souligné) Compléter une chaîne de résultat numérique avec des espaces. | ||
− |
(tiret) Ne pas compléter une chaîne de résultat numérique. | ||
0 |
Compléter une chaîne de résultat numérique avec des zéros même si le caractère spécificateur de conversion utilise des espaces par défaut. | ||
^ |
Convertir une chaîne alphabétique en une chaîne résultante en majuscule. | ||
# |
Échanger la casse de la chaîne résultat (cet attribut ne fonctionne qu’avec certains caractères spécificateurs de conversion, et parmi ceux−ci, il n’est vraiment utile qu’avec %Z). |
Un spécificateur de largeur décimal optionnel peut suivre l’(éventuellement absent) attribut. Si la taille naturelle du champ est plus petite que cette largeur, la chaîne résultat sera alors complétée (sur la gauche) jusqu’à la largeur spécifiée.
BOGUES
Si la chaîne de sortie dépasse max octets, errno n’est pas modifié. Cela empêche de distinguer ce cas d’erreur des cas où la chaîne format aurait légitimement produit une chaîne de sortie de longueur nulle. POSIX.1−2001 ne spécifie aucune modification de errno pour strftime().
Certaines versions boguées de gcc se plaignent de l’utilisation de %c : warning: ’%c’ yields only last 2 digits of year in some locales (Attention : ne donne que les deux derniers chiffres de l’année dans certaines localisations). Bien sûr, les programmeurs sont encouragés à utiliser %c, cela donne la représentation préférée de date et d’heure. Il y a eu des tas d’astuces bizarres pour éviter ce problème de gcc(1). Une relativement propre est d’utiliser une fonction intermédiaire :
size_t
my_strftime(char *s, size_t max, const char *fmt,
const struct tm *tm)
{
return strftime(s, max, fmt, tm);
}
De nos jours, gcc(1) fournit une option −Wno−format−y2k pour éviter l’avertissement, et la solution de contournement ci−dessus n’est plus nécessaire.
EXEMPLE
format de date compatible RFC 2822 (avec des paramètres régionaux en anglais pour %a et %b)
"%a, %d %b %Y %T %z"
format de date compatible RFC 822 (avec des paramètres régionaux en anglais pour %a et %b)
"%a, %d %b %y %T %z"
Programme
exemple
Le programme suivant peut être utilisé pour
expérimenter strftime().
Voici quelques exemples de la chaîne résultat produite par l’implémentation glibc de strftime() :
$ ./a.out
'%m'
La chaîne résultat est "11"
$ ./a.out '%5m'
La chaîne résultat est "00011"
$ ./a.out '%_5m'
La chaîne résultat est " 11"
Source du
programme
#include <time.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
int
main(int argc, char *argv[])
{
char outstr[200];
time_t t;
struct tm *tmp;
t = time(NULL);
tmp = localtime(&t);
if (tmp == NULL) {
perror("localtime");
exit(EXIT_FAILURE);
}
if
(strftime(outstr, sizeof(outstr), argv[1], tmp) == 0) {
fprintf(stderr, "strftime a renvoyé 0");
exit(EXIT_FAILURE);
}
printf("Result
string is \"%s\"\n", outstr);
exit(EXIT_SUCCESS);
}
VOIR AUSSI
date(1), time(2), ctime(3), setlocale(3), sprintf(3), strptime(3)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet man−pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l’adresse http://www.kernel.org/doc/man−pages/.
TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l’aide de l’outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l’équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.
Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> (1996-2003), Alain Portal <http://manpagesfr.free.fr/> (2003-2006). Nicolas François et l’équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian−l10n−french [AT] lists.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages−fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man −L C <section> <page_de_man> ».