NOM
startpar - Démarrer des scripts de niveaux d’exécution en parallèle
SYNOPSIS
startpar
[-p par] [-i coeff_e-s]
[-e rép_etc] [-n] [-t
temporisation] [-T
temporisation_globale] [-a param]
prg1 prg2 ...
startpar [-p par] [-i
coeff_e-s] [-n] [-t
temporisation] [-T
temporisation_globale] -M
[boot|start|stop]
startpar [-f]
startpar [-v]
DESCRIPTION
startpar permet d’exécuter plusieurs scripts d’un niveau d’exécution en parallèle. Le degré de parallélisation sur un CPU peut être configuré avec l’option -p. Par défaut une parallélisation totale est utilisée. Un paramètre pour tous les scripts peut être fourni avec l’option -a. Les processus bloqués par des entrées-sorties en attente feront que la création de nouveaux processus sera pondérée par un facteur coeff_e-s de 800. L’option -i permet d’utiliser une autre valeur pour ce coefficient. La quantité sera soustraite du nombre total de processus pouvant être démarrés. nbbloqués est le nombre de processus actuellement bloqués par des entrées-sorties en attente.
La sortie de chaque script est mise dans un cache et écrite quand le script se termine, de telle sorte que les lignes des différents scripts ne se mélangent pas. Vous pouvez modifier ce comportement en précisant une durée de temporisation.
La temporisation configurée avec l’option -t est utilisée comme durée de temporisation du cache. Si la sortie d’un script n’est pas vide et que la dernière sortie date de plus de temporisation secondes, startpar videra le cache.
L’option de temporisation -T est plus globale. Si aucune sortie n’est affichée pendant plus de temporisation_globale secondes, startpar videra le cache du script ayant la plus vieille sortie. Par la suite il n’affichera la sortie de ce script que quand il se terminera.
Quand le drapeau -n est utilisé, la sortie d’une tâche existante est précédée du nom du programme ou du script en cours d’exécution.
L’option -M passe startpar dans un mode comparable à make(1). Cette option prend trois paramètres différents : boot, start et stop pour lire .depend.boot, .depend.start ou .depend.stop respectivement, dans le répertoire /etc/init.d/. Après analyse des scripts d’amorçage et de niveaux d’exécution dans /etc/rcX.d/, il exécute ensuite les scripts appropriés en parallèle.
L’option -e permet à l’utilisateur de définir l’emplacement du répertoire de configuration etc du système. Celui utilisé par défaut est /etc. Avec -e, on peut utiliser d’autres emplacements comme /usr/local/etc.
L’option -f fait copier à startpar l’entrée standard (stdin) sur la sortie standard (stdout) jusqu’à ce que startpar atteigne la fin de l’entrée ou que le processus soit tué. Quand -f est utilisé, aucun programme n’est lancé et les autres paramètres de la ligne de commande sont ignorés. Cette option n’est conservée que comme option patrimoniale.
L’option -v dit à startpar d’afficher son nom et son numéro de version. Quand le drapeau version est utilisé, tous les autres paramètres de la ligne de commande sont ignorés. Le numéro de version sera affiché, puis startpar quittera immédiatement.
FICHIERS
/etc/init.d/.depend.boot
/etc/init.d/.depend.start
/etc/init.d/.depend.stop
VOIR AUSSI
init(8), insserv(8),
COPYRIGHT
2003,2004 SuSE
Linux AG, Nuremberg, Allemagne.
2007 SuSE LINUX Products GmbH, Nuremberg, Allemagne.
2019 Jesse Smith
AUTEUR
Michael
Schroeder <mls [AT] suse.de>
Takashi Iwai <tiwai [AT] suse.de>
Werner Fink <werner [AT] suse.de>
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par carmie, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, Éric Piel <eric.piel [AT] tremplin-utc.net>, Gérard Delafond <gerard [AT] delafond.org>, Danny <dannybrain [AT] noos.fr>, Christophe Blaess <ccb [AT] club-internet.fr>, Frédéric Delanoy <delanoy_f [AT] yahoo.com>, François Wendling <frwendling [AT] free.fr>, Philippe Batailler, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, David Prévot <david [AT] tilapin.org>, Romain Doumenc <rd6137 [AT] gmail.com>, Thomas Vincent <thomas [AT] vinc-net.fr> et Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual [AT] debian.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.