NOM
nl_langinfo − Demande d’informations sur la langue et la localisation
SYNOPSIS
#include <langinfo.h>
char *nl_langinfo(nl_item item);
DESCRIPTION
La fonction nl_langinfo() fournit un accès aux informations de localisation de façon plus flexible que ne le fait localeconv(3). Des éléments individuels et supplémentaires des catégories de localisation peuvent être interrogés. setlocale(3) doit auparavant être appelée avec les bons arguments.
Voici des
exemples d’éléments de localisation qui
peuvent être spécifiés via item
en utilisant les constantes définies dans
<langinfo.h> :
CODESET (LC_CTYPE)
renvoie une chaîne contenant le nom du codage de caractères utilisé dans la localisation sélectionnée, par exemple « UTF−8 », « ISO−8859−1 » ou « ANSI_X3.4−1968 » (mieux connu sous le nom US−ASCII). Il s’agit de la même chaîne que celle obtenue avec « locale charmap ». Pour une liste des noms de codage de caractères, essayez « locale −m », cf. locale(1).
D_T_FMT (LC_TIME)
renvoie une chaîne qui peut être utilisée en tant que chaîne de format pour strftime(3) afin de représenter l’heure et la date de façon spécifique à la localisation.
D_FMT (LC_TIME)
renvoie une chaîne qui peut être utilisée en tant que chaîne de format pour strftime(3) afin de représenter la date de façon spécifique à la localisation.
T_FMT (LC_TIME)
renvoie une chaîne qui peut être utilisée en tant que chaîne de format pour strftime(3) afin de représenter l’heure de façon spécifique à la localisation.
DAY_{1–7} (LC_TIME)
renvoie le nom du n−ième jour de la semaine. [Attention : cela suit la convention américaine stipulant que DAY_1 = dimanche, et pas la convention internationale (ISO 8601) spécifiant que lundi est le premier jour de la semaine]
ABDAY_{1–7} (LC_TIME)
renvoie le nom abrégé du n−ième jour de la semaine.
MON_{1–12} (LC_TIME)
renvoie le nom du n−ième mois.
ABMON_{1–12} (LC_TIME)
renvoie le nom abrégé du n−ième mois.
RADIXCHAR (LC_NUMERIC)
renvoie le caractère indiquant la base (point, virgule, etc.).
THOUSEP (LC_NUMERIC)
renvoie le caractère séparateur pour les milliers (groupe de trois chiffres).
YESEXPR (LC_MESSAGES)
renvoie une expression rationnelle qui peut être utilisée avec la fonction regex(3) afin de reconnaître une réponse affirmative à une question de type oui/non.
NOEXPR (LC_MESSAGES)
renvoie une expression rationnelle qui peut être utilisée avec la fonction regex(3) afin de reconnaître une réponse négative à une question de type oui/non.
CRNCYSTR (LC_MONETARY)
renvoie le symbole monétaire précédé par « − » si le symbole doit apparaître avant la valeur, « + » si le symbole doit apparaître après la valeur, ou bien « . » si le symbole doit remplacer la virgule.
La liste ci−dessus ne couvre que quelques exemples des éléments qui peuvent être obtenus. Pour une liste plus détaillée, consultez The GNU C Library Reference Manual.
VALEUR RENVOYÉE
Si aucune localisation n’a été sélectionnée par setlocale(3) pour la catégorie appropriée, nl_langinfo() renvoie un pointeur vers la chaîne correspondante dans la localisation « C ».
Si item n’est pas valide, alors un pointeur vers une chaîne vide est renvoyée.
Ce pointeur peut faire référence à une donnée statique susceptible d’être écrasée lors du prochain appel à nl_langinfo() ou à setlocale(3).
CONFORMITÉ
SUSv2, POSIX.1−2001.
EXEMPLE
Le programme suivant positionne la localisation pour le type de caractères en fonction de l’environnement et interroge le jeu de caractères du terminal.
#include
<langinfo.h>
#include <locale.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
int
main(int argc, char *argv[])
{
setlocale(LC_CTYPE, "");
printf("%s\n", nl_langinfo(CODESET));
exit(EXIT_SUCCESS);
}
VOIR AUSSI
locale(1),
localeconv(3), setlocale(3),
charsets(7), locale(7)
Le manuel de référence de la
bibliothèque C GNU
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 3.65 du projet man−pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies peuvent être trouvées à l’adresse http://www.kernel.org/doc/man−pages/.
TRADUCTION
Depuis 2010, cette traduction est maintenue à l’aide de l’outil po4a <http://po4a.alioth.debian.org/> par l’équipe de traduction francophone au sein du projet perkamon <http://perkamon.alioth.debian.org/>.
Stéphan Rafin (2002), Alain Portal <http://manpagesfr.free.fr/> (2006). Nicolas François et l’équipe francophone de traduction de Debian (2006-2009).
Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian−l10n−french [AT] lists.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages−fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man −L C <section> <page_de_man> ».