NAME
localize −− produce Interchange localization file from set of pages
VERSION
# $Id: localize.PL,v 2.11 2007−08−09 13:40:57 pajamian Exp $
SYNOPSIS
"localize −l lg_CC [−d lg_CC] [−m file|−t] file [file2 file3 ...]"
DESCRIPTION
Helps manage Interchange pages by finding, adding, and merging localization strings.
OPTIONS
"−c"
Rewrite [L] sections with [ LC ]text[do_DO]text[/do_dO], adjust file and data -- mutually exclusive with "−o".
"−d lg_CC"
Create default domain file with Locale lg_CC as prefix
"−l lg_CC"
Create file with Locale lg_CC as prefix. This is mandatory unless in −c mode with "−m" option.
"−m file"
Read existing information to merge from <file>. Can contain multiple locales.
"−M"
When in "−c" mode, prefix MM_ to make minimate_compatible; when in regular mode, strip MM_ from [ LC ] defs
"−n"
Don’t write comments in the output.
"−o"
Rewrite [L] sections with [L msgNNNN], adjust file and data. Mutually exclusive with "−c".
"−t"
Two page mode, mutually exclusive with "−m."
"−u dir"
Directory with ( UI ) menu database files, e.g. "/usr/lib/interchange/lib/UI/pages/includes/menus". This can be used to include the menu titles in the output.
lg_CC refers to the POSIX norm of specifying two-letter language and country codes to refer to a locale.
Two-page mode requires two files (one for each language) to compare and merge into one locale definition.
The merge file for the "−m" option should use the Perl reference form -- see the Interchange documentation for more information.
If [L msg_key]default text[/L] keys are found, will produce a comment with the default text for reference.
A backup file (filename.html.bak) is saved if "−o" is used, but only one level. Subsequent .bak files will be overwritten.
SEE ALSO
AUTHOR
Mike Heins and Stefan Hornburg