BEZEICHNUNG
localedef - kompiliert Locale-Definitionsdateien
ÜBERSICHT
localedef
[Optionen] Ausgabepfad
localedef --add-to-archive [Optionen]
Kompilatspfad
localedef --delete-from-archive [Optionen]
Locale-Name …
localedef --list-archive [Optionen]
localedef --help
localedef --usage
localedef --version
BESCHREIBUNG
Das Programm localedef liest die angegebenen Zeichenbelegungs- und Eingabe-Dateien, kompiliert sie in eine Binärform, die von den Locale-Funktionen der C-Bibliothek (setlocale(3), localeconv(3) usw.) schnell lesbar ist und schreibt die Ausgabe in den Ausgabepfad. Zur Begriffsdefinition einer Locale siehe die Einleitung zu locale(7).
Das Argument Ausgabepfad wird wie folgt umgesetzt:
* |
Falls der Ausgabepfad einen Schrägstrich enthält (»/«), wird er als Name des Verzeichnisses interpretiert, wo die ausgegebenen Definitionen gespeichert werden sollen. In diesem Falle gibt es für jede Locale-Kategorie eine eigene Ausgabedatei (LC_TIME, LC_NUMERIC und so weiter). | ||
* |
Falls die Option --no-archive gesetzt ist, ist der Ausgabepfad der Name eines Unterverzeichnisses in /usr/lib/locale, wohin kategorieweise kompilierte Dateien geschrieben werden. | ||
* |
Ansonsten ist der Ausgabepfad der Name einer Locale und die kompilierten Locale-Daten werden der Archivdatei /usr/lib/locale/locale-archive hinzugefügt. Eine Locale-Archivdatei ist eine Speicherzuordungsdatei, die alle vom System bereitgestellten Locales enthält; sie wird benutzt, wenn die Umgebungsvariable LOCPATH nicht gesetzt ist. |
In jedem Falle bricht localedef ab, falls das Verzeichnis, in das es zu schreiben versucht, noch nicht erzeugt wurde.
Falls keine Zeichenbelegungsdatei angegeben ist, wird standardmäßig der Wert ANSI_X3.4-1968 verwandt. Falls keine Eingabedatei angegeben ist oder sie mit einem Bindestrich (-) bezeichnet wird, liest localedef von der Standardeingebe.
OPTIONEN
Optionen zur
Aktionsauswahl
Einige Optionen lassen localedef etwas anderes tun
als Locale-Definitionen zu kompilieren. Pro Aufruf sollte
nur eine von diesen verwandt werden.
--add-to-archive
Fügt die Verzeichnisse unter dem angegebenen Kompilatspfad der Locale-Archivdatei hinzu. Die Verzeichnisse sollten durch einen vorherigen Aufruf von localedef mit --no-archive erzeugt worden sein.
--delete-from-archive
Löscht die angegebenen Locales aus der Locale-Archivdatei.
--list-archive
Listet die Locales auf, die in der Locale-Archivdatei enthalten sind.
Andere
Optionen
Einige der folgenden Optionen sind nur für bestimmte
Aktionen sinnvoll, es sollte offensichtlich sein, für
welche. Beachten Sie, dass -f und -c das
Gegenteil von dem sind, was Sie erwarten könnten, das
heißt, -f ist nicht dasselbe wie
--force.
-f Zeichenbelegungsdatei,
--charmap=Zeichenbelegungsdatei
Gibt die Datei an, welche die Zeichensatzbelegung definiert, die von der Eingabedatei verwandt wird. Falls die Zeichenbelegungsdatei einen Schrägstrich (»/«) enthält, wird sie als Dateiname der Zeichenbelegung interpretiert. Ansonsten wird die Datei im aktuellen Verzeichnis und im standardmäßigen Verzeichnis für Zeichenbelegungen gesucht. Falls die Umgebungsvariable I18NPATH gesetzt ist, werden auch $I18NPATH/charmaps/ und $I18NPATH/ nach dem aktuellen Verzeichnis durchsucht. Das standardmäßige Verzeichnis für Zeichenbelegungen wird durch localedef --help ausgegeben.
-i Eingabedatei, --inputfile=Eingabedatei
Gibt die Locale-Definitionsdatei an, die kompiliert werden soll. Die Datei wird im aktuellen Verzeichnis und im standardmäßigen Verzeichnis für Locale-Definitionsdateien gesucht. Falls die Umgebungsvariable I18NPATH gesetzt ist, werden auch $I18NPATH/locales/ und $I18NPATH/ nach dem aktuellen Verzeichnis durchsucht. Das standardmäßige Verzeichnis für Locale-Definitionsdateien wird durch localedef --help ausgegeben.
-u Vorratsdatei, --repertoire-map=Vorratsdatei
Liest Zuordnungen von symbolischen Namen zu Unicode-Code-Punkten aus der Vorratsdatei. Falls die Vorratsdatei einen Schrägstrich enthält (»/«), wird sie als Pfadname der Vorratszuordnung interpretiert. Ansonsten wird die Datei im aktuellen Verzeichnis und im standardmäßigen Verzeichnis für Vorratsabbildungen gesucht. Falls die Umgebungsvariable I18NPATH gesetzt ist, werden auch $I18NPATH/repertoiremaps/ und $I18NPATH/ nach dem aktuellen Verzeichnis durchsucht. Das standardmäßige Verzeichnis für Vorratabbildungen wird durch localedef --help ausgegeben.
-A Aliasdatei, --alias-file=Aliasdatei
Benutzt Aliasdatei, um Aliase für Locale-Namen nachzuschlagen. Es gibt keine standardmäßige Aliasdatei.
-c, --force
Schreibt die Ausgabedateien selbst dann, falls Warnungen zu den Eingabedateien erzeugt wurden.
-v, --verbose
Erzeugt zusätzliche Warnungen zu Fehlern, die normalerweise ignoriert werden.
--big-endian
Erzeugt die Big-Endian-Bytereihenfolge für die Ausgabe.
--little-endian
Erzeugt die Little-Endian-Bytereihenfolge für die Ausgabe.
--no-archive
Verwendet die Locale-Archivdatei nicht, sondern erzeugt stattdessen den Ausgabepfad als Unterverzeichnis im selben Verzeichnis wie die Locale-Archivdatei und darin getrennte Ausgabedateien für jede Locale-Kategorie. Dies ist hilfreich, um zu vermeiden, dass Systemaktualisierungen des Locale-Archivs angepasste Locales überschreiben, die mit localedef erzeugt wurden.
--no-hard-links
Erstellt keine harten Links zwischen den installierten Locales.
--no-warnings=Warnungen
Listet die zu deaktivierenden Warnungen in einer durch Kommata getrennten Liste auf. Die Warnungen ascii und intcurrsym werden unterstützt.
--posix
Strikt konformes Verhalten zu POSIX. Bedingt --verbose. Gegenwärtig hat diese Option keine andere Auswirkung. POSIX-konformes Verhalten wird angenommen, falls die Umgebungsvariable POSIXLY_CORRECT gesetzt ist.
--prefix=Pfadname
Setzt das Präfix, das dem vollständigen Archiv-Pfadnamen vorangestellt werden soll. Standardmäßig ist das Wurzelverzeichnis leer. Bei Setzen des Präfix auf Beispiel würde das Archiv unter Beispiel/usr/lib/locale/locale-archive platziert werden.
--quiet
Unterdrückt alle Benachrichtigungen und Warnungen und gibt nur fatale Fehler aus.
--replace
Ersetzt eine Locale in der Locale-Archivdatei. Ohne diese Option tritt ein Fehler auf, falls die Locale bereits in der Archivdatei vorhanden ist.
--warnings=Warnungen
Listet die zu aktivierenden Warnungen in einer durch Kommata getrennten Liste auf. Die Warnungen ascii und intcurrsym werden unterstützt.
-?, --help
Gibt eine Verwendungsübersicht aus und beendet sich. Gibt auch die Pfade aus, die standardmäßig von localedef verwendet werden.
--usage
gibt eine kurze Aufrufzusammenfassung aus und beendet das Programm.
-V, --version
Gibt die Versionsnummer, die Lizenz und den Haftungsausschluss von localedef aus.
EXIT-STATUS
Einer der folgenden Exit-Werte kann von localedef zurückgegeben werden.
0 |
Der Befehl schloss erfolgreich ab. | ||
1 |
Warnungen oder Fehler traten auf, Ausgabedateien wurden geschrieben. | ||
4 |
Fehler traten auf, es wurde keine Ausgabe erzeugt. |
UMGEBUNGSVARIABLEN
POSIXLY_CORRECT
Der Schalter --posix wird angenommen, falls diese Umgebungsvariable gesetzt ist.
I18NPATH
Eine Liste von Suchverzeichnissen, die durch Doppelpunkte getrennt werden, für Dateien.
DATEIEN
/usr/share/i18n/charmaps
Gewöhnlicher Standardpfad der Zeichenbelegungen.
/usr/share/i18n/locales
Gewöhnlicher Standardpfad der Locale-Definitionsdateien.
/usr/share/i18n/repertoiremaps
Gewöhnlicher Standardpfad der Vorratsabbildungen.
/usr/lib/locale/locale-archive
Gewöhnlicher Standardort des Locale-Archivs.
/usr/lib/locale
Gewöhnlicher Standardpfad für einzelne kompilierte Locale-Datendateien.
Ausgabepfad/LC_ADDRESS
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Formatierung von Adressen und Elementen mit geographischem Bezug enthält.
Ausgabepfad/LC_COLLATE
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Regeln für das Vergleichen von Zeichenketten enthält.
Ausgabepfad/LC_CTYPE
Eine Ausgabedatei, die Informationen über Zeichenklassen enthält.
Ausgabepfad/LC_IDENTIFICATION
Eine Ausgabedatei, die Metadaten über die Locale enthält.
Ausgabepfad/LC_MEASUREMENT
Eine Ausgabedatei, die Informationen über Maßeinheiten der Locale enthält (metrischen gegenüber den in den USA gebräuchlichen).
Ausgabepfad/LC_MESSAGES/SYS_LC_MESSAGES
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Sprache, in der Meldungen ausgegeben werden sollen, und wie eine zustimmende oder ablehnende Antwort aussieht, enthält.
Ausgabepfad/LC_MONETARY
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Formatierung von Geldbeträgen enthält.
Ausgabepfad/LC_NAME
Eine Ausgabedatei, die Informationen über Grußformeln an Personen enthält.
Ausgabepfad/LC_NUMERIC
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Formatierung nicht-monetärer nummerischer Werte enthält.
Ausgabepfad/LC_PAPER
Eine Ausgabedatei, die Informationen über Einstellungen mit Bezug zur Standardpapiergröße enthält.
Ausgabepfad/LC_TELEPHONE
Eine Ausgabedatei, die Informationen über Formate für die Verwendung mit Telefondiensten enthält.
Ausgabepfad/LC_TIME
Eine Ausgabedatei, die Informationen über die Formatierung von Werten zu Datum und Uhrzeit enthält.
KONFORM ZU
POSIX.1-2008.
BEISPIELE
Kompiliert die Locale-Dateien für Finnisch im Zeichensatz UTF-8 und fügt sie dem standardmäßigen Locale-Archiv unter dem Namen fi_FI.UTF-8 hinzu:
localedef -f UTF-8 -i fi_FI fi_FI.UTF-8
Das nächste Beispiel tut dasselbe, aber generiert die Dateien in ein Verzeichnis fi_FI.UTF-8, welches dann von Programmen verwandt werden kann, wenn die Umgebungsvariable LOCPATH auf das aktuelle Verzeichnis gesetzt ist (beachten Sie, dass das letzte Argument einen Schrägstrich enthalten muss):
localedef -f UTF-8 -i fi_FI ./fi_FI.UTF-8
SIEHE AUCH
locale(1), charmap(5), locale(5), repertoiremap(5), locale(7)
KOLOPHON
Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.07 des Projekts Linux-man-pages. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite wurde von Florian Rehnisch <fr [AT] fm-r.eu> und Mario Blättermann <mario.blaettermann [AT] gmail.com> erstellt.
Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 3 oder neuer bezüglich der Copyright-Bedingungen. Es wird KEINE HAFTUNG übernommen.
Wenn Sie Fehler in der Übersetzung dieser Handbuchseite finden, schicken Sie bitte eine E-Mail an <debian-l10n-german [AT] lists.org>.