NOM
getgrent_r, fgetgrent_r - Obtenir un enregistrement du fichier group de manière réentrante
SYNOPSIS
#include <grp.h>
int
getgrent_r(struct group *gbuf, char
*buf,
size_t buflen, struct group
**gbufp);
int
fgetgrent_r(FILE *stream, struct group
*gbuf, char *buf,
size_t buflen, struct group
**gbufp);
Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter feature_test_macros(7)) :
getgrent_r() :
_GNU_SOURCE
fgetgrent_r():
Since glibc 2.19:
_DEFAULT_SOURCE
Glibc 2.19 and earlier:
_SVID_SOURCE
DESCRIPTION
The functions getgrent_r() and fgetgrent_r() are the reentrant versions of getgrent(3) and fgetgrent(3). The former reads the next group entry from the stream initialized by setgrent(3). The latter reads the next group entry from stream.
La structure group est définie dans <grp.h> comme ceci :
struct group { char *gr_name; /* nom de groupe */ char *gr_passwd; /* mot de passe de groupe */ gid_t gr_gid; /* identifiant de groupe */ char **gr_mem; /* tableau de pointeurs de nom des membres de groupe terminé par un pointeur NULL */ };
Pour plus d’informations à propos des champs de cette structure, consultez group(5).
Les fonctions non réentrantes renvoient un pointeur sur une zone statique, zone qui contient d’autres pointeurs vers le nom, le mot de passe et les membres du groupe. Les fonctions réentrantes décrites ici renvoient tout ceci dans des tampons fournis par l’appelant. Il y a tout d’abord le tampon gbuf qui contient une structure group. Puis le tampon buf de taille buflen qui contient les chaînes supplémentaires. Le résultat de ces fonctions, la structure group lue dans le flux, est enregistré dans le tampon *gbuf fourni, et un pointeur vers cette structure group est renvoyé dans *gbufp.
VALEUR RENVOYÉE
Si elles réussissent, ces fonctions renvoient 0 et *gbufp est un pointeur vers la structure group. Si elles échouent, ces fonctions renvoient une valeur d’erreur et *gbufp est NULL.
ERREURS
ENOENT |
Plus d’entrées. | ||
ERANGE |
L’espace tampon fourni est insuffisant. Veuillez essayer à nouveau avec un tampon plus grand. |
ATTRIBUTS
Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
In the above table, grent in race:grent signifies that if any of the functions setgrent(3), getgrent(3), endgrent(3), or getgrent_r() are used in parallel in different threads of a program, then data races could occur.
CONFORMITÉ
These functions are GNU extensions, done in a style resembling the POSIX version of functions like getpwnam_r(3). Other systems use the prototype
struct group *getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen);
ou mieux,
int getgrent_r(struct group *grp, char *buf, int buflen, FILE **gr_fp);
NOTES
La fonction getgrent_r() n’est pas vraiment réentrante puisqu’elle partage la position de lecture dans le flux avec tous les autres fils (threads).
EXEMPLES
#define _GNU_SOURCE #include <grp.h> #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #define BUFLEN 4096 int main(void) { struct group grp, *grpp; char buf[BUFLEN]; int i; setgrent(); while (1) { i = getgrent_r(&grp, buf, BUFLEN, &grpp); if (i) break; printf("%s (%d):", grpp->gr_name, grpp->gr_gid); for (i = 0; ; i++) { if (grpp->gr_mem[i] == NULL) break; printf(" %s", grpp->gr_mem[i]); } printf("\n"); } endgrent(); exit(EXIT_SUCCESS); }
VOIR AUSSI
fgetgrent(3), getgrent(3), getgrgid(3), getgrnam(3), putgrent(3), group(5)
COLOPHON
Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l’adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.
TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin <stephan.rafin [AT] laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier [AT] tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard [AT] resel.fr>, Denis Barbier <barbier [AT] debian.org> et David Prévot <david [AT] tilapin.org>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.