Available in

(1) (8) (1)/de (1)/es (8)/es (1)/fr (8)/fr (1)/pl (8)/pl (1)/sv (8)/sv

Contents

NOMBRE

dpkg−split − Herramienta para separar y unir paquetes Debian

SINOPSIS

dpkg−split [opciones] orden

DESCRIPCIÓN

dpkg−split separa un paquete binario de Debian en varias partes más pequeñas para luego volverlas a unir, posibilitando almacenar paquetes en dispositivos de poca capacidad, como disquetes.

Se puede usar manualmente usando las opciones −−split, −−join y −−info.

También ofrece un modo automático mediante la opción −−auto, que crea una cola con las partes que ha analizado pero aún separadas para después crear el paquete tras analizar todas las partes. Las opciones −−listq y −−discard permiten administrar la cola.

Los procesos de separar, unir y posicionado en cola producen mensajes informativos por la salida estándar, que se pueden ignorar sin ningún riesgo.

ÓRDENES

−s, −−split paquete−completo [prefix]

Divide un único paquete binario de Debian en varias partes.

Las partes reciben el nombre prefijo.NofM.deb, siendo N el número de la parte, comenzando por 1, y M el número total de partes (ambos en decimal).

Si no se proporciona ningún prefijo, se toma el nombre del fichero−completo, incluyendo el directorio, y eliminando cualquier terminación .deb.

−j, −−join parte...

Une las partes de un paquete, dejando el paquete tal y como era originalmente.

Las partes que se proporcionen como argumento deben ser todas parte del mismo fichero original. Cada parte se debe proporcionar una sola vez, aunque no necesariamente en orden.

Todas las partes se deben generar con el mismo tamaño especificado en el momento de la división, lo que significa que todas se deben generar con la misma invocación de dpkg−split −−split.

El nombre de las partes carece de importancia para el proceso de unión.

Por omisión el fichero resultante se llama paqueteversión.deb.

−I, −−info parte...

Muestra información, en un formato legible por el usuario, acerca de la parte o partes del fichero especificadas. Los argumentos que no son parte de un paquete binario producen un mensaje avisando del problema (por la salida estándar).

−a, −−auto −o salida−completa parte

Posiciona las partes en la cola automáticamente, y une nuevamente el paquete, si es posible.

La parte especificada se examina y compara junto con las otras partes del mismo paquete (si hay alguna) en la cola de las partes de ficheros de paquete.

Si están disponibles todas las partes del fichero al que pertenece la parte, se une paquete y guarda en la salida−completa (que normalmente no existe, aunque esto no es un error).

De no se así, la parte se copia en la cola pero no se crea la salida−completa.

Si la parte no es una parte del paquete binario, dpkg−split terminará con un estado de salida igual a 1, si ocurre algún otro tipo de error el estado de salida será 2.

Debe proporcionar la opción −−output o −o cuando use −−auto. (Si este argumento no fuese obligatorio el programa que ejecute dpkg−split no sabría que fichero esperar).

−l, −−listq

Lista los contenidos de la cola de paquetes cuyas partes unir.

Por cada fichero de un paquete que contenga partes en la cola se muestra el nombre del paquete, las partes en la cola y el número total de bytes guardados en ésta.

−d, −−discard [paquete...]

Descarta partes de la cola de aquéllas que esperan las partes restantes del paquete para su unión con otras.

Si no se especifica ningún paquete se limpia la cola por completo, si se especifica alguno sólo se eliminan las partes de los paquetes relevantes.

−h, −−help

Muestra el modo de uso y termina.

−−version

Muestra la versión y termina.

OPCIONES

−−depotdir directorio

Especifica un directorio alternativo para las partes que se encuentran en la cola esperando para ser unidas. Por omisión es /var/lib/dpkg.

−S, −−partsize kibibytes

Especifica el tamaño máximo de cada parte en kilobytes (1024 bytes). Por omisión es 450Kb.

−o, −−output complete−output

Especifica el nombre del fichero generado por la unión de las partes.

Ésto sustituye al nombre por omisión en modo manual (−−join), y es obligatorio con el modo automático (−−auto).

−Q, −−npquiet

Cuando dpkg−split está en modo automático, normalmente muestra mensajes si se le pasa una parte que no es parte del paquete binario. Esta opción suprime estos mensajes, permitiendo que programas como dpkg puedan separar y unir paquetes sin producir mensajes poco informativos.

−−msdos

Fuerza que los nombres de los ficheros generados como salida de −−split sean compatibles con msdos.

Esta opción modifica el prefijo (tanto el prefijo por omisión como el proporcionado por un argumento): los caracteres alfanuméricos se pasan a minúsculas, los signos de suma «+» se reemplazan con x y se descartan el resto de caracteres.

El resultado restante se trunca hasta donde sea necesario de forma que se generen ficheros con la forma prefijoNofM.deb.

ESTADOS DE SALIDA

Un estado de salida 0 indica que la operación requerida se ha realizado con éxito. Las órdenes −−info se dan cómo satisfactorias incluso si los ficheros no son parte de ningún paquete binario.

Se devuelve un estado de salida 1 sólo al usar la opción −−auto, e indica que la parte no era parte de un paquete binario.

Se devuelve un estado de salida 2 cuando ocurre algún tipo de problema, como una llamada al sistema fallida, un fichero que parecía parte de un paquete pero que estaba dañado, un uso incorrecto del programa o algún otro problema.

FALLOS

dpkg−split usa algunas convenciones un tanto pasadas de fecha para el nombre de los paquetes de Debian.

Es imposible obtener todos los detalles de los paquetes que están en la cola sin investigar directamente la cola.

No existe una manera sencilla de comprobar si el fichero que puede ser parte de un paquete binario es realmente uno.

La arquitectura no se refleja en la cabecera de las partes del fichero, sólo en la información de control del paquete binario original, y éste no esta presente en las partes generadas.

FICHEROS

/var/lib/dpkg/parts

El directorio por omisión donde las partes esperan para la unión automática.

Los nombre de los ficheros usados en este directorio se encuentran en un formato interno de dpkg−split, y es improbable que sean útiles para otros programas. En cualquier caso, no se debería depender del formato del nombre del fichero.

VÉASE TAMBIÉN

deb(5), deb−control(5), dpkg−deb(1), dpkg(1).

AUTOR

Copyright © 1995−1996 Ian Jackson

Esto es software libre; vea la versión 2 o posterior de la Licencia Pública General GNU para condiciones de copia. NO hay ninguna garantía.

TRADUCTOR

Rudy Godoy <rudy@kernel−panik.org>, Rubén Porras <nahoo [AT] inicia.es>, Bruno Barrera C. <bruno.barrera [AT] igloo.cl>, Carlos Izquierdo <gheesh [AT] ertis.net>, Esteban Manchado y NOK. Debian L10n Spanish <debian−l10n−spanish [AT] lists.org>.
Revisiones por Santiago Vila <sanvila [AT] unex.es>, Javier Fernández−Sanguino, Rubén Porras, Luis Uribe y Omar Campagne.

COMMENTS

blog comments powered by Disqus