Manpages

NOMBRE

po4a−runtime − po4a y traducción gettext en tiempo de ejecución sin Autotools

Introducción

Gracias a po4a−build, po4a permite también añadir las traducciones de mensajes de salida de scripts en tiempo de ejecución usando gettext. Ademas, se hace sin necesidad de integrar Autotools y el típico proceso ./configure en el paquete.

Usando secciones de ejemplo de Makefile, los paquetes pueden usar intltool con el mínimo esfuerzo.

Diseño

La documentación de la traducción NO debería usar el mismo directorio po/ que las traducciones de mensajes en tiempo de ejecución. Aunque la traducción de mensajes en tiempo de ejecución puede usar otros directorios aparte de po/, habitualmente es más sencillo seguir el uso convencional.

Varios lenguajes

Sólo un apunte acerca de paquetes que usan scripts en varios lenguajes de programación. Una mezcla común es Perl y el intérprete de consola. Nota: gettext se equivocará y omitirá cadenas de uno u otro lenguaje, a menos que use extensiones de fichero pare el lenguaje menos problemático.

Al usar varios lenguajes, experimente con varias configuraciones en po/Makevars hasta que obtenga las cadenas necesarias en el fichero POT.

Especificar dos lenguajes en po/Makevars puede ser problemático. En lugar de:

 # No haga esto:
 XGETTEXT_OPTIONS = −L Perl −L Shell −−from−code=iso−8859−1

Considere renombrar (o proporcionar uno varios enlaces simbólicos) para todos los ficheros de uno de los lenguajes implicados, y omita las opciones de «−L» explicitas. La extensión de fichero solo tiene que existir mientras se procesa /POTFILES.in

La opción «−−keywords» también puede ser de utilidad. Consulte la documentación de xgettext(1).

Llenar «po/»

Finalizando, tiene que crear su directorio po/ de nivel superior y después usar los ficheros de ejemplo en /usr/share/doc/po4a/examples/ para llenarlo.
LINGUAS

Este campo debe estar presente, incluso vacío. Consiste de una lista de traducciones, cada línea que no empiece con un debe coincidir con un fichero PO ya existente. Por ejemplo, si LINGUAS contiene una sola línea, «fr», debe tener un fichero fr.po junto con el fichero LINGUAS .

 $ cat po/LINGUAS
 cs
 de
 fr
 $

Por convención, el fichero LINGUAS está organizado alfabéticamente, pero este es un proceso manual.

POTFILES .in

La lista de ficheros que contienen mensajes que se traducirán en tiempo de ejecución, por ejemplo, sus scripts. De emplear el directorio po/ de nivel superior, las rutas tendrán que ser relativas al directorio de nivel superior, no al mismo directorio po/.

 $ ls −l
 mi_script.pl
 otro.pl
 foo/compatibilidad.pl
 po/
 po/POTFILES.in
 $ cat po/POTFILES.in
 mi_script.pl
 otro.pl
 foo/compatibilidad.pl
 $

Note that it is explicitly supported that the scripts themselves can contain strings for both runtime and documentation translation, e.g. using gettext functions for runtime and embedded POD content for documentation. So it is not a problem to have the same file listed in po/POTFILES.in and doc/po4a−build.conf.

Makevars−perl.example

Si sus scripts están escritos en Perl, copie este fichero de ejemplo como po/Makevars y configúrelo según sus necesidades.

Makevars−shell.example

Si sus scripts son de intérprete de órdenes, copie este fichero de ejemplo como po/Makevars y configúrelo según sus necesidades.

po4a−build.make

Copie este fichero de ejemplo como po/Makefile. No debería necesitar edición, pero puede que desee mantenerlo actualizado en relación a /usr/share/doc/po4a/examples/po4a−build.make ya que puede que se necesite actualizar de una publicación de po4a a otra a medida que la compatibilidad subyacente con intltools cambia (el fichero en sí mismo se generó de otro proyecto usando Autotools e intltool).

Construir

Necesita añadir estas partes a su «Makefile» de nivel superior, o a cualquier otro método que use para preparar las fuentes para su distribución.

 clean:
        $(MAKE) −C po/ clean
 install:
        $(MAKE) −C po/ install DESTDIR=$(DESTDIR)
 dist:
        $(MAKE) −C po/ pot

(En un proyecto con Autotools, esto ocurre automáticamente si añade po al valor de < SUBDIRS > en <Makefile.am>.)

Actualización

La traducción en tiempo de ejecución no es tan sencilla como con po4a−build, ya que necesita editar po/LINGUAS para añadir una nueva traducción. Pero aparte de esto, actualizar traducciones es tan fácil como reemplazar el fichero PO relevante con la nueva versión.

Dependiendo de como prepare su fichero tar de fuentes, puede que también necesite listar los nuevos ficheros PO en el fichero MANIFEST o añadir el o los scripts que preparan el archivo tar (esto también afecta a po4a−build).

Puede borrar todo fichero *.mo o *.gmo del directorio po/.

Copyright

Aunque los ficheros de ejemplo sean parte del proyecto po4a, es libre de usar, modificar o distribuir los mismos en sus proyectos sin necesidad de mencionar po4a o incluir al equipo de po4a en sus notas de derechos de autor, al igual que con otras herramientas de compilación como el mismo Automake. No pondremos objeciones si desea mencionar po4a en su proyecto.

AUTORES

 Neil Williams <linux [AT] codehelp.uk>

TRADUCCION

 Jordi Vilalta <jvprat [AT] gmail.com>
 Omar Campagne <ocampagne [AT] gmail.com>