Manpages

NOM

umount, umount2 - Démonter un système de fichier

SYNOPSIS

#include <sys/mount.h>

int umount(const char *target);

int umount2(const char *target, int flags);

DESCRIPTION

umount() et umount2() suppriment l’attachement du système de fichiers (le plus récemment) monté sur le répertoire target.

Les privilèges appropriés ’sous Linux : la capacité CAP_SYS_ADMIN) est requise pour démonter des systèmes de fichiers.

Depuis Linux 2.1.116 l’appel système umount2() fonctionne comme umount(), mais dispose d’options supplémentaires (flags) configurant le comportement de l’opération :
MNT_FORCE
(depuis Linux 2.1.116)

Ask the filesystem to abort pending requests before attempting the unmount. This may allow the unmount to complete without waiting for an inaccessible server, but could cause data loss. If, after aborting requests, some processes still have active references to the filesystem, the unmount will still fail. As at Linux 4.12, MNT_FORCE is supported only on the following filesystems: 9p (since Linux 2.6.16), ceph (since Linux 2.6.34), cifs (since Linux 2.6.12), fuse (since Linux 2.6.16), lustre (since Linux 3.11), and NFS (since Linux 2.1.116).

MNT_DETACH (depuis Linux 2.4.11)

Perform a lazy unmount: make the mount point unavailable for new accesses, immediately disconnect the filesystem and all filesystems mounted below it from each other and from the mount table, and actually perform the unmount when the mount point ceases to be busy.

MNT_EXPIRE (depuis Linux 2.6.8)

Marquer le point de montage comme ayant expiré. Si un point de montage n’est pas utilisé, un premier appel à umount2() avec ce paramètre échoue avec l’erreur EAGAIN, mais marque le point de montage comme expiré. Il reste dans cet état tant qu’aucun processus n’y accède. Un second appel à umount2() avec MNT_EXPIRE détache le point de montage expiré. Ce paramètre ne peut être combiné avec MNT_FORCE ou MNT_DETACH.

UMOUNT_NOFOLLOW (depuis Linux 2.6.34)

Ne pas démonter target s’il s’agit d’un lien symbolique. Ce paramètre permet d’éviter des problèmes de sécurité dans des programmes set-UID-root qui permettent aux utilisateurs ordinaires de démonter des systèmes de fichiers.

VALEUR RENVOYÉE

En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d’erreur, -1 est renvoyé et errno reçoit une valeur adéquate.

ERREURS

Les erreurs détaillées ici sont indépendantes du type de système de fichiers. Chaque type de système peut avoir des codes d’erreurs spécifiques, et un comportement particulier. Consultez les sources du noyau Linux pour plus de détails.

EAGAIN

Un appel à umount2() avec l’attribut MNT_EXPIRE a marqué correctement un système de fichiers non utilisé comme expiré.

EBUSY

target ne peut pas être démonté car il est occupé.

EFAULT

target pointe en dehors de l’espace d’adressage de l’utilisateur.

EINVAL

target n’est pas un point de montage.

EINVAL

umount2() a été appelé avec l’option MNT_EXPIRE, en même temps que MNT_DETACH ou MNT_FORCE.

EINVAL (depuis Linux 2.6.34)

flags contient un drapeau invalide.

ENAMETOOLONG

Un des arguments est plus long que MAXPATHLEN.

ENOENT

Un des chemins est vide ou a un composant inexistant.

ENOMEM

Le noyau n’a pas pu allouer suffisamment de mémoire.

EPERM

L’appelant n’a pas les privilèges appropriés.

VERSIONS

MNT_DETACH et MNT_EXPIRE sont disponibles depuis la glibc 2.11.

CONFORMITÉ

Ces fonctions sont spécifiques à Linux et ne doivent pas être employées dans des programmes destinés à être portables.

NOTES

umount() and shared mount points
Shared mount points cause any mount activity on a mount point, including umount() operations, to be forwarded to every shared mount point in the peer group and every slave mount of that peer group. This means that umount() of any peer in a set of shared mounts will cause all of its peers to be unmounted and all of their slaves to be unmounted as well.

This propagation of unmount activity can be particularly surprising on systems where every mount point is shared by default. On such systems, recursively bind mounting the root directory of the filesystem onto a subdirectory and then later unmounting that subdirectory with MNT_DETACH will cause every mount in the mount namespace to be lazily unmounted.

To ensure umount() does not propagate in this fashion, the mount point may be remounted using a mount(2) call with a mount_flags argument that includes both MS_REC and MS_PRIVATE prior to umount() being called.

Historical details
La fonction umount d’origine était invoquée avec umount(périphérique) et renvoyait ENOTBLK si l’argument était autre chose qu’un périphérique bloc. Dans Linux 0.98p4, un appel umount(répertoire) fut ajouté, afin de gérer des périphériques anonymes. Dans Linux 2.3.99-pre7, l’appel umount(périphérique) fut supprimé, en ne gardant que umount(répertoire) (car maintenant les périphériques peuvent être montés en plusieurs endroits, et l’indication du périphérique ne suffit plus).

VOIR AUSSI

mount(2), mount_namespaces(7), path_resolution(7), mount(8), umount(8)

COLOPHON

Cette page fait partie de la publication 5.07 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l’adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>;, Stéphan Rafin <stephan.rafin [AT] laposte.net>, Thierry Vignaud <tvignaud [AT] mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal <aportal [AT] univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard <fevrier [AT] tigreraye.org>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon [AT] wanadoo.fr>, Julien Cristau <jcristau [AT] debian.org>, Thomas Huriaux <thomas.huriaux [AT] gmail.com>, Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net>, Florentin Duneau <fduneau [AT] gmail.com>, Simon Paillard <simon.paillard [AT] resel.fr>, Denis Barbier <barbier [AT] debian.org> et David Prévot <david [AT] tilapin.org>

Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n’y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à <debian-l10n-french [AT] lists.org>.