NOME
po4a-normalize - normalizza un documento facendolo analizzare e poi riscrivere da po4a
SINTASSI
po4a-normalize -f formato originale.doc
DESCRIZIONE
L’obiettivo del progetto po4a ( PO per tutto) è di facilitare le traduzioni (e cosa più interessante, la manutenzione delle traduzioni) usando gli strumenti associati a gettext in aree inaspettate come la documentazione.
Il programma po4a-normalize è uno strumento di debug usato per accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita dell’affidabilità di po4a.
Il documento generato viene scritto in po4a-normalize.output mentre il file POT generato viene scritto in po4a-normalize.po come impostazione predefinita, ma si possono usare le opzioni --localized e --pot per cambiare.
OPZIONI
-o, --option
Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass ’-o tablecells’ to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept ’-o tabs=split’.
-b, --blank
Creare un documento tradotto vuoto. Il documento tradotto generato verrà creato assumendo che tutti i messaggi sono tradotti da uno spazio o da un a capo.
Questo è utile per controllare quali parti del documento non possono essere tradotte.
-h, --help
Mostra un breve messaggio di aiuto.
--help-format
Elenca i formati di documento gestiti da po4a.
-f, --format
Formato del documento in questione. L’opzione --help-format mostra l’elenco dei formati disponibili.
-M, --master-charset
Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre.
-l, --localized
Il nome del file normalizzato da generare (per impostazione predefinita po4a-normalize.output).
-p, --pot
Il file pot da produrre (per impostazione predefinita po4a-normalize.po).
-V, --version
Mostra la versione del programma ed esce.
VEDERE ANCHE
po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)
AUTORI
Denis Barbier <barbier [AT] linuxfr.org> Nicolas François <nicolas.francois [AT] centraliens.net> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
TRADUZIONE
Danilo Piazzalunga <danilopiazza [AT] libero.it> Marco Ciampa <ciampix [AT] libero.it>
COPYRIGHT E LICENZA
Copyright 2002-2020 by SPI, inc.
Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL (vedere il file COPYING ).