Available in

(1) (1)/de (1)/es (1)/fr (1)/pl (1)/sv

Contents

NOM

dpkg−buildpackage − Construire depuis les sources des paquets binaires ou sources

SYNOPSIS

dpkg−buildpackage [options]

DESCRIPTION

dpkg−buildpackage est un programme qui permet d’automatiser la construction d’un paquet Debian. Il comporte les étapes suivantes :

1.

It prepares the build environment by setting various environment variables (see ENVIRONMENT) and calls dpkg−source −−before−build (unless −T or −−target has been used).

2.

Contrôle des dépendances de constructions et des conflits de construction (non effectué si −d est utilisé).

3.

Si une cible particuilère a été indiquée avec les options −T ou −−target, appel de cette cible et arrêt. Dans le cas contraire, appel de fakeroot debian/rules clean pour nettoyage de l’arborescence source (sauf si −nc a été utilisé).

4.

It calls dpkg−source −b to generate the source package (unless a binary−only build has been requested with −b, −B or −A).

5.

Appel de debian/rules build suivi de fakeoot debian/rules binary−target (sauf si une construction source seule a été demandée avec −S). Noter que binary−target est soit binary (cas par défaut, ou avec utilisation de −b) soit binary−arch (si −B est utilisé).

6.

Appel de gpg pour signature du fichier .dsc (sauf si −us est utilisé).

7.

Appel de dpkg−genchanges pour créer un fichier .changes. De nombreuses options de dpkg−buildpackage sont passées à dpkg−genchanges.

8.

Appel de gpg pour signer le fichier .changes (sauf si −uc est utilisé).

9.

If −tc is specified, it will call fakeroot debian/rules clean again. Finally it calls dpkg−source −−after−build.

OPTIONS

−b

Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier source n’est à construire et/ou à distribuer. Passé à dpkg−genchanges.

−B

Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier, appartenant à un paquet binaire ne dépendant pas d’une architecture, n’est à distribuer. Passé à dpkg−genchanges.

−A

Indique que seul un paquet binaire est à construire ; aucun fichier, appartenant à un paquet binaire ne dépendant pas d’une architecture, n’est à distribuer. Passé à dpkg−genchanges.

−S

Ne construit qu’un paquet source, aucun paquet binaire ne sera construit. Passé à dpkg−genchanges.

−F

Specifies a normal full build, binary and source packages will be built. This is the same as the default case when no build option is specified.

−−target=cible
−−target
cible
−T
cible

Appelle debian/rules cible après avoir mis en place l’environnement de construction, puis interrompt le processus de construction. Si −−as−root est également utilisé, la commande sera exécutée avec les privilèges du superutilisateur (voir −r). Noter que les cibles dont l’exécution par root est imposée par la Charte Debian n’ont pas besoin de cette option.

−−as−root

N’est utile qu’avec −−target. Impose d’exécuter la cible avec les privilèges du superutilisateur.

−si
−sa
−sd
−v
version
−C
description−des−changements
−m
adresse−du−responsable
−e
adresse−du−responsable

Passé tel quel à dpkg−genchanges. Voir sa page de manuel.

−aarchitecture

Précise l’architecture Debian pour laquelle on construit. L’architecture de la machine sur laquelle on construit est automatiquement déterminée ; c’est aussi l’architecture par défaut de la machine hôte.

−ttype−de−système−gnu

Précise le type de système GNU pour lequel construire. Il peut être utilisé à la place de −a ou en tant que complément afin de remplacer le type de système GNU par défaut de l’architecture Debian cible.

−jjobs

Nombre de processus simultanés qui peuvent être exécutés, équivalent à l’option make(1) du même nom. S’ajoutera tout seul à la variable d’environnement MAKEFLAGS, afin que les appels suivants de make en héritent. Ajoute aussi parallel=jobs à la variable d’environnement DEB_BUILD_OPTIONS ce qui permet aux fichiers debian/rules d’utiliser cette information pour leurs propres besoins. La présence de parallel=jobs dans la variable d’environnement DEB_BUILD_OPTIONS remplace la valeur de l’option −j si elle est précisée.

−D

Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas de problèmes. Ceci est le comportement par défaut.

−d

Ne pas vérifier les dépendances de constructions et les conflits.

−nc

Ne pas nettoyer l’arborescence des sources (implique −b si aucune des options −B, −A ou −S n’est utilisée).

−tc

Nettoyage de l’arborescence (en utilisant commande−pour−obtenir−privilèges−de−root debian/rules clean) après la construction du paquet.

−rcommande−pour−obtenir−privilèges−de−root

Quand dpkg−buildpackage doit exécuter une partie du processus de construction en tant que root, il préfixe la commande exécutée par commande−pour−obtenir−privilèges−de−root, si une a été spécifié. Si ce n’est pas le cas alors fakeroot est utilisé par défaut. commande−pour−obtenir−privilèges−de−root doit débuter par le nom d’un programme accessible depuis PATH et avoir comme arguments le nom de la commande réelle avec les arguments qu’elle doit prendre. commande−pour−obtenir−privilèges−de−root peut recevoir des paramètres (ils doivent être séparés par des espaces) mais aucun « métacaractère » de l’interpréteur de commandes. Classiquement commande−pour−obtenir−privilèges−de−root devrait être fakeroot, sudo, super ou really. su ne va pas, puisque ce programme peut uniquement utiliser l’interpréteur de commandes de l’utilisateur avec l’option −c au lieu de passer directement les arguments à la commande qui doit être exécutée.

−Rfichier−rules

Construire un paquet Debian implique généralement l’invocation de debian/rules comme une commande avec de nombreux paramètres standards. Avec cette option, il est possible d’utiliser un autre programme à utiliser pour la construction de paquet (ainsi que ses paramètres séparés par des espaces). Une autre utilisation possible est d’exécuter le fichier rules standard avec un autre programme de construction (par exemple en utilisant /usr/local/bin/make −f debian/rules comme fichier−rules).

−pcommande−de−signature

Quand dpkg−buildpackage doit exécuter GPG ou PGP pour signer un fichier source de contrôle (.dsc) ou un fichier .changes, il exécute commande−de−signature (recherché via PATH si nécessaire) au lieu de pgp. commande−de−signature reçoit tous les paramètres qu’aurait reçupgp. Si commande−de−signature veut recevoir ses paramètres à la manière de GPG plutôt qu’à la manière de PGP, il faut utiliser l’option −sgpg. commande−de−signature ne contiendra pas d’espace ni aucun « métacaractère » de l’interpréteur de commandes.

−kkey−id

Précise une clé pour la signature des paquets.

−us

Ne pas signer le paquet source.

−uc

Ne pas signer le fichier .changes.

−i[regexp]
−I
[motif]
−s
[nsAkurKUR]
−z
, −Z

Chaîne passée telle quelle à dpkg−source. Voir la page de manuel correspondante.

−−source−option=opt

Pass option opt to dpkg−source.

−−changes−option=opt

Pass option opt to dpkg−genchanges.

−−admindir=dir
−−admindir
rép

Change l’endroit où se trouve la base de données de dpkg. Par défaut, c’est /var/lib/dpkg.

−h, −−help

Affiche un message d’aide puis quitte.

−−version

Affiche le numéro de version puis quitte.

ENVIRONNEMENT

Even if dpkg−buildpackage export some variables, debian/rules should not rely on their presence and should instead use the respective interface to retrieve the needed values.

Variables positionnées par dpkg−architecture
dpkg−architecture
est lancé avec les paramètres de −a and −t. Toute variable retournée par l’option −s est intégrée dans l’environnement de construction.

Drapeaux de compilation
The CFLAGS, CXXFLAGS, FFLAGS, CPPFLAGS and LDFLAGS environment variables are set to the values that dpkg−buildflags returned. See its manual page for more information.

BOGUES

On devrait pouvoir mettre des espaces et des métacaractères du shell dans les arguments initiaux de commande−pour−obtenir−privilèges−de−root et commande−de−signature.

VOIR AUSSI

dpkg−source(1), dpkg−architecture(1), dpkg−genchanges(1), fakeroot(1), gpg(1).

AUTEURS

Copyright © 1995−1996 Ian Jackson
Copyright © 2000 Wichert Akkerman
Copyright © 2007 Frank Lichtenheld
Copyright © 2008−2010 Raphaël Hertzog

Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n’y a PAS de garantie.

TRADUCTION

Ariel VARDI <ariel.vardi [AT] freesbee.fr>, 2002. Philippe Batailler, 2006. Nicolas François, 2006. Veuillez signaler toute erreur à <debian−l10n−french [AT] lists.org>.

COMMENTS

blog comments powered by Disqus